"existencial" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوجودي
        
    • الوجودية
        
    • وجودي
        
    • الوجود
        
    • وجودية
        
    • الوجوديّ
        
    • وجوديّ
        
    Antes que a ameaça existencial acabe contigo, compra bens. Open Subtitles قبل أن يشغلك القلق الوجودي اشتري بعض المطابع
    O impacto existencial, social e político que um artista tem no desenvolvimento da identidade cultural do seu país é muito importante. TED التأثير الوجودي والاجتماعي والسياسي الذي يملكه الفنان و دوره في تنمية الهوية الثقافية لأمته مهم جدا.
    Esta é uma dádiva excecional que podemos receber se passarmos por alguma forma de sofrimento existencial. TED هذه الهدية الفريدة الوحيدة التي يمكن أن تتلقاها إن كنت تعاني بأي شكل من الأشكال الوجودية.
    Este monólogo personifica o dilema existencial de Hamlet: estar dividido entre o pensamento e a ação, incapaz de escolher entre a vida e a morte. TED تجسّد هذه المناجاة معضلة هاملت الوجودية وهي حيرته بين التفكير والفعل، وعجزه عن الاختيار بين الحياة والموت.
    Mas eu penso que este ano, espero que este ano faça as pessoas ver que temos uma ameaça existencial nas nossas mãos. TED ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا.
    porque é que o dilema existencial tem de ser tão árido? Open Subtitles لماذا تكون صعوبة الوجود دوما بائسة إلى هذا الحد ؟
    Ouçam, isto não é para ser romântico, mas para afirmar um cenário plausível para o momento existencial. TED ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية.
    Quando estiveres farta da minha teimosia existencial envia um e-mail para o meu endereço com o teu nome repetido 11 vezes. Open Subtitles لذا اوعديني، عندما تضيقين ذرعاً بإصراري الوجوديّ أرسلي بريداً إلكترونياً إلى عنواني باسمكِ مكرراً إحدى عشرة مرة
    É uma questão bem existencial, Michelle. Open Subtitles أقصد , ظاهريّاً هذا تساؤل وجوديّ جميل يا ميشيل
    Imaginem a pressão existencial exercida em nós para viver a esse nível, para ser elegante, para não estragar tudo. TED تخيلوا الضغط الوجودي علينا لنرتقي إلى هذا، لنكون راقيين، وليس لهدم تناغمة.
    Em todas as histórias que vimos, a salvação veio num momento de perigo existencial. TED في كل القصص التي اتطلعنا عليها، أتى الخلاص في لحظة الخطر الوجودي.
    Também é acusado de violar o código existencial, artigo 63-B acusações múltiplas de ser mau e injusto. Open Subtitles أنت متهم أيضاً بمخالفة القانون الوجودي القسم الثالث و الستون البند ب دعاوى متعدّدة لكونك لئيم و غير عادل
    Aquilo que temos que curar, nós, os quenianos, é a nossa falta de amor próprio, o nosso profundo ódio a nós próprios e a nossa crise existencial de identidade. TED الأمر الذي يجب أن نبرأ منه، نحن الكينيون، هو افتقارنا لحب الذات، كرهنا العميق لأنفسنا والأزمة الوجودية لهويتنا.
    A minha tarefa diária, no trabalho, é encontrar provas científicas contra a solidão existencial, TED كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية.
    Bonita, por que é que a galinha existencial atravessou a estrada? Open Subtitles هاي، بونيتا،لماذا عبرت الدجاجة الوجودية الطريقُ؟
    A alteração climática representa uma ameaça existencial para uma enorme proporção da nossa família global, incluindo algumas das populações mais pobres do planeta. TED ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
    As histórias acompanham-me, unindo-me a mim e às minhas memórias, como uma cola existencial. TED لقد رافقتني القصص, وحافظت على أجزائي وذكرياتي معا, كغراء وجودي.
    Faz-te reflectir sobre... a pergunta existencial básica... que todos devemos responder para descobrir quem somos. Open Subtitles سؤال وجودي علينا جميعاً أن نواجه قبل أن يعرف من نكون
    Até que ponto seria mau se houvesse uma verdadeira catástrofe existencial? TED كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟
    O género que o envolve em discussões sobre a realidade existencial. Open Subtitles النوع الذي يورطه في نقاشات حول حقيقة الوجود
    Desculpa, estarei a ouvir mal ou estás com uma crise existencial? Open Subtitles عفواً، لعلّني لم أسمع كلامك بوضوح أو ربّما نشهد أزمة وجودية في هذه اللحظة
    Talvez seja o som do desespero existencial. Open Subtitles -لعلّه صوت اليأس الوجوديّ .
    É tão existencial! E ao mesmo tempo tão acessível. Open Subtitles إنّه وجوديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more