| Enganei-te porque ultimamente é como se eu não existisse para ti. | Open Subtitles | خنتك بسبب أنك في الآونة الأخيرة تتصرّف وكأنني غير موجودة |
| Eu não estaria aqui a fazer esta palestra, se não existisse. | TED | لم أكن لأقدم هذه المحاضرة إن لم تكن موجودة. |
| Podemos parar de falar desta coisa como se ela já existisse? | Open Subtitles | أنستطيع التوقف عن التكلم عن ذلك الشيء وكأنه موجود ؟ |
| Nenhum gerou resultado. Nada. É como se a caixa não existisse. | Open Subtitles | ولم أجد قراءة واحدة، لا شيء وكأن الصندوق غير موجود |
| Se a reincarnação existisse, então, a Emily foi a Cleópatra noutra vida. | Open Subtitles | اذا كان تناسخ الأرواح موجوداً, اذا ايميلي تكون مرة واحدة كيولبترا, |
| Sentando na sua saleta, olhando para outros mundos como se eu não existisse. | Open Subtitles | تجلس فى الصاله ثم تحلق بخيالك فى في العوالم الأخرى كما لو أن أنني لست موجوده |
| Há pouco, um amigo fez-me uma pergunta: "Se existisse um comprimido "que te curasse imediatamente, tomá-lo-ias?" | TED | مؤخراً، سألني صديق: إن كان هناك حبة أبتلعها لتشفيني فوراً، هل لكنت أتناولها؟ |
| Qualquer cubo assim, em qualquer parte do universo, podia-se tornar num centro como aquele em que nós estamos, se lá existisse o conhecimento de como fazer isso. | TED | وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك. |
| Se não existisse Roma, eu sonharia com ela... como quero que tu faças. | Open Subtitles | إذا لم تكن روما موجودة كنت سأحلم بها كما أريدك أن تفعل |
| É como se não existisse, mas existe. | Open Subtitles | تبدو كما لو أنها ليست موجودة، إلا أنها موجودة |
| E mesmo que existisse, não irias ser só tu e o Cary a serem amaldiçoados pelo Lempke. | Open Subtitles | و حتي و لو كانت موجودة,فلن تكون أنت و كاري فقط من سيقوم ذلك الليمبكي بلعنهم |
| Só sei que quando não estou consigo, é como... se não existisse. | Open Subtitles | كل ما أعرف هو أنني إذا لم أكن معك الأمر كما لو أنني لست موجودة |
| Ele disse que tal homem estaria num asilo de malucos, se sequer existisse. | TED | قال أن شخصا كهذا سيكون في مأوى المجانين، إن كان موجود أساسا. |
| Isso seria o álibi perfeito, se essa pulseira existisse. | Open Subtitles | و هذا سيكون عذر مثالي لو أن هذا السوار موجود |
| Já tinha ouvido rumores sobre tal local mas nunca pensei que realmente existisse. | Open Subtitles | قد سمعنا الإشاعات, لكننيّ لم اعتقدت أبدًا أنه موجود |
| Aos olhos de Washington, é como se o país não existisse, apesar de meio milhão de pessoas estar sob o jugo dos Khmers Vermelhos. | Open Subtitles | صحيح حسنا طبقا لواشنطن المكان غير موجود رسميا |
| A última repetição de destruição foi tentar produzir uma coisa que nem sequer existisse. | TED | آخر تكرار للتدمير كان محاولة إنتاج شيء أن لم يكن موجوداً من الأساس. |
| Já disse, eu tinha visto esse sistema se existisse. | Open Subtitles | قلتُ لكِ، لكنتُ سأرى ذلك النظام إن كان موجوداً أساساً |
| Não há Caroline aqui. É como se ela não existisse. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أي ذكر لكارولاين هنا , وكأنها لم تكن موجوده |
| Diga-me, sei que falou um pouco disto mas como é que as coisas mudariam se esta vacina existisse? | TED | أخبريني، أعرف أنك ذكرتي هذا في حديثك، لكن، كيف سيكون الحال فعلاً إذا كان هناك تطعيم للملاريا؟ |
| Perceberia, se existisse, mas... não existe, por isso... acho que não percebe. | Open Subtitles | كانتلتكونلو كانلها وجودولكن .. ليس لها وجود لذا.. أعتقد أنها لا تعرف هذا |
| Há muita gente que adoraria que esta diversidade existisse só pelo seu valor existencial. | TED | الكثير من الأشخاص اللذين يريدون لهذا المشروع أن ينجح فقط لقيمة وجوده على أرض الواقع |
| Eu vi o Hanson. Vi-o e deixei lá o Evans como se ele não existisse. | Open Subtitles | لقد رأيت هانسون وتركت ايفانز كأنه لم يكن موجودا |
| Dos 16 aos 18, é como se ela não existisse. | Open Subtitles | ما بين سنيّ الـ16 والـ18 وكأنها اختفت من الوجود. |