"expectativa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوقع
        
    • التوقعات
        
    • توقع
        
    • توقعات
        
    • يتوقعون
        
    • متوقعاً
        
    • توقعاتك
        
    • التوقّع
        
    Acho que todos temos esta EXPECTATIVA de viver muitos anos. TED أعتقد أن جميعنا لديه هذا التوقع المشوب بالأمل بالعيش لعمرٍ مديد.
    Liga tudo isto ao poder da EXPECTATIVA e ao poder da crença. TED يربط كل هذا مع قوة التوقع و قوة الايمان
    Uma sensação de EXPECTATIVA e de despedida pairava no ar. Open Subtitles مشاعر التوقعات و الرحيل كانت تملأ الأجواء
    E toda essa EXPECTATIVA é expressada assim. Open Subtitles وجميع هذه التوقعات يعبر عنها بهذه الطريقة
    Nesta altura, a CTU não tem mais nenhuma EXPECTATIVA razoável de encontrar o míssil antes de atingir o alvo. Open Subtitles في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه.
    Uma mulher cujo medo inicial passou a EXPECTATIVA curiosa. Open Subtitles المرأة التى خوفها الاساسى تحول الى توقعات غامضة
    As pessoas não leem isto com a EXPECTATIVA de que seja verdade. Open Subtitles الناس لا يقرأون هذا وهم يتوقعون أنها الحقيقة.
    Eu não acordo todas as manhãs na EXPECTATIVA que vou salva-los a todos, Comandante. Open Subtitles لا أصحو كل يوم متوقعاً تحقيق أكمل النجاحات أيها الرئيس
    Alguém te passava um envelope, ficavas na EXPECTATIVA... Open Subtitles يعطيك أحدهم ظرفًا ويرتفع سقف توقعاتك
    A EXPECTATIVA enquanto se preparam, a arranjarem o cabelo para estarem perfeitos. Open Subtitles التوقّع عندما يستعدّن، يزيّنون شعرهن حتى يبدين بشكل رائع
    EXPECTATIVA DE VIDA: IMPREVIZÍVEL Open Subtitles يمكنها سرقة البار فى غضون عشر دقائق التوقع للحياة:
    VENDE PIROTECNIA AOS JOVENS EXPECTATIVA DE VIDA: Open Subtitles يبيع الألعاب النارية لطلاب المستوى السابع التوقع للحياة:
    EXPECTATIVA DE VIDA: FRACASSADOS E IDIOTAS, PRIMEIRO... Open Subtitles رجل البيره وفى بعض الأوقات يعمل بمطعم أسماك السرطان الأحمر التوقع للحياة:
    E FOI MORDIDO POR UM ESQUILO EXPECTATIVA DE VIDA: Open Subtitles تم إطلاق النار عليه أربع مرات وطُعن ست مرات ، وقضمه سنجاب واحد التوقع للحياه :
    "É frequente a EXPECTATIVA falhar, sobretudo quando a esperança é maior". Open Subtitles فى كثير من الأحيان تفشل التوقعات و تبدو و كأنها كانت مجرد وعود للنفس
    A frustração só existe quando há EXPECTATIVA. Open Subtitles خيبة الأمل موجوده فقط فى التوقعات.
    Quando alguma dessas miúdas têm um confronto, existe uma EXPECTATIVA sobre qual vai ganhar o concurso, certo? Open Subtitles وعندما تتبارى أي فتاتان يوجد توقع بأي واحدة ستفوز بناءً على التقيـيم الحالي
    Em 1967, a EXPECTATIVA de vida passou os 100 anos. Open Subtitles بحلول 1967, تعدى توقع متوسط عمر الفرد المئة عام ترجمة :
    Aqui, pela primeira vez, reconstituições de aspetos da vida, criadas e executadas por profissionais, com a EXPECTATIVA de tocar fundo no coração do público ou fazê-los apenas rir, Open Subtitles هنا, ولأول مرة عملية إعادة تمثيل جوانب الحياة تم إنشاؤها وتنفيذها من قبل المتخصصين مع توقع لمس أمر عميق
    Três meses de obras durante os quais criamos uma enorme EXPECTATIVA, como a estreia de um filme. Open Subtitles ثلاث شهور من إعادة الإنشاء وأثناء هذا الوقت, نبني توقعات تفوق الخيال مثل عرض فيلم
    Penso que não sentíamos esta EXPECTATIVA há anos. Open Subtitles لا أعتقد أننا واجهنا توقعات كهذه منذ سنين
    Vou dizer-te Tim, o público veio aqui esta noite na EXPECTATIVA de ver um massacre, mas em vez disso estão a ver uma verdadeira guerra! Open Subtitles حضر الجمهور إلى هنا الليلة وهم يتوقعون مذبحة لكن بدلاً من ذلك فإنهميشاهدونحرباًمتبادلة!
    Talvez eu tenha sido um pouco duro com ele. Com a EXPECTATIVA que ele fosse imediatamente como o Larry . Open Subtitles {\pos(190,200)} ربما كنت قاسياً عليه قليلاً متوقعاً منه أن يكون مثل (لاري) بسرعة
    a EXPECTATIVA da sua própria morte. Open Subtitles ما توقعاتك الشخصية؟
    Eu vivo numa perpétua EXPECTATIVA. Open Subtitles أنا بشكل مباشر في دائمِ التوقّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more