Nem apenas a experiência da activação da fase dois. | Open Subtitles | وليست تجربة تفعيل الحياة في المرحلة الثانية فحسب. |
A escada faz-nos passar da experiência da vida, enquanto profana ou ordinária, para a experiência superior da vida, enquanto sagrada, | TED | وذلك الدرج يأخُذُنا من تجربة الحياة المُدنسة والعادية ويرفعنا إلى تجربة الحياة المقدسة ، أو الحياة الروحية. |
Mas aquela mulher estava a tentar dar um sentido à sua vida com uma máquina que nunca teve experiência da curva de uma vida humana. | TED | و لكن تلك المرأة كانت تحاول فهم حياتها مع آلة بدون تجربة في دورة الحياة الإنسانية. |
Este filme é o vosso fluxo de consciência, o tema da experiência da mente e do mundo. | TED | هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم. |
Testemunhos íntimos para a experiência mais universal dos seres humanos, a experiência da perda. | TED | الدلائل القريبة لتجارب البشر والأكثر عالمية هي، تجربة فقدان شيء. |
Ela e os seus pacientes sentiam uma coisa que tem uma série de nomes: fenómeno do impostor, experiência da fraude e síndrome do impostor. | TED | هي ومرضاها عاشوا شيئًا مشابهًا له عدة أسماء.. ظاهرة المحتال، تجربة المحتال، ومتلازمة المحتال. |
Todas estas redes e vias colaboram para criar a nossa experiência da dor, para impedir um dano físico maior, e ajudar-nos a lidar com a dor. | TED | كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم |
Os cientistas estão a desenvolver tratamentos de realidade virtual que tornam a experiência da terapia "caixa de espelho" ainda mais realista. | TED | قام العلماء بتطوير علاج بواسطة الواقع الافتراضي. ما يجعل صندوق المرآة تجربة أكثر واقعية. |
De modo a criar a experiência da visão, o vosso cérebro recorre à vossa conceção do mundo, outros conhecimentos, memórias, opiniões, emoções e atenção mental. | TED | عندما يخلق تجربة البصر دماغك يعكس مدى مفهومك للعالم المعلومات الاخرى، ذكرياتك، آرائك،مشاعرك ،وانتباهك العقلي. |
Houve confissões íntimas, e momentos em que simplesmente não pudemos compreender a experiência da outra pessoa. | TED | كانت هناك اعترافات بغيضة، ولحظات حيث كنّا لا نفهم مطلقًا تجربة الطرف الأخر. |
Ele ficava com eles até tarde, a conversar, a procurar entender a experiência da doença e não apenas os seus tecnicismos. | TED | يبقي متأخرا يتحدث معهم، محاولا أن يفهم تجربة المرض وليست فقط الأمور التقنية. |
Portanto, quando eu tive a oportunidade de dar ao perito mundial em gravidade a experiência da gravidade zero, foi incrível. | TED | لذا عندما أتيحت لي الفرصة لكي أقدم ﻷبرز خبير في العالم في موضوع الجاذبية تجربة اللاجاذبية، كدت لا أصدق. |
Ela ficou desvairada e disse: "É a melhor experiência da minha vida." | Open Subtitles | اصبحت كالوحش. وقالت انها اروع تجربة مرت بها فى حياتها. |
Muitos jovens têm a experiência da doença dos baixos. | Open Subtitles | الكثير من الناس لديهم تجربة قصر القامة يجب أن تضعي حداً لتلك المشكلة |
A experiência da major Carter com a Jolinar, faz dela uma valiosa fonte de informação. | Open Subtitles | تجربة كارتر مع جولنار تجعلها مصدرا قيما للمعلومات |
Hoje, vimos o primeiro homicídio dos 6 anos de experiência da Pré-Crime. | Open Subtitles | اليوم رأينا القتل الأول بعد ستّة سنوات من تجربة ما قبل وقوع الجريمة |
Sabe, Leo, o facto de parecer conseguir reviver a experiência da sua mulher a tal nível é muito revelador. | Open Subtitles | تَعْرفُ، الأسد، الحقيقة بأنّك إبدُ لِكي يَكُونَ قادر على العَيْش ثانية تجربة زوجتكِ إلى مثل هذا الدرجةِ صادقةُ جداً. |
Alguma vez usou Gambutrol na sua investigação para testar sua teoria sobre o seu efeito na experiência da possessão? | Open Subtitles | هل تستخدمين الجمبوترول في دراساتك لإختبار نظريتك المتعلقة بتأثيره على تجربة التلبس؟ |
Duas semanas atrás, me disse que essa era a melhor experiência da sua vida. | Open Subtitles | من اسبوعين مضوا اخبرتني انها كانت افضل تجربة في حياتك |
Muitas mulheres dizem ser a melhor experiência da sua vida. | Open Subtitles | .. أتعلمين ، معظم النساء يقلن أن هذه أعظم تجربة في حياتهنّ |