O que explica a sua coragem para uma missão tão perigosa. | Open Subtitles | و ذلك يفسر الشجاعة التي وجدناها لمثل هذه المهمة الخطيرة |
Mas explica a irritação da membrana mucosa na língua. | Open Subtitles | لكن هذا يفسر التهيج على الغشاء المخاطي للسانها |
Pois, bem, isso explica a fila no bar da salada. | Open Subtitles | نعم , هذا يفسر سبب الازدحام على طاولة السلاطات |
que opera sobre escalas menores que a gravidade, o que explica a razão por que nós somos mais pequenos | TED | هذا يحصل على مستوياتٍ أصغر من الجاذيبة، و هو ما يفسّر كوني و إيّاكم أصغر من النجوم أو الكواكب. |
Não explica a razão de ele ser relevante, para a Segurança Nacional. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يُفسّر سبب كونه ذي صلة للأمن القومي. |
Das pequenas, mas que explica a ansiedade de um sonho meu. | Open Subtitles | لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني |
Bem, isso explica a actividade de meteoritos estamos a detectar. | Open Subtitles | حسناً، هذا يفسر سبب الإشارة التي نلتقطها من النيزك |
Também explica a pancreatite e a massa no seu cérebro. | Open Subtitles | انه أيضا يفسر سبب التهاب كبدك والكتلة في دماغك |
explica a paralisia, a hemorragia, o problema cardíaco e renal, explica tudo. | Open Subtitles | ذلك يفسر الشلل و النزف مشاكل القلب و الكلى كل شيء |
Uma infeção oral não explica a desorientação e alucinação auditiva. | Open Subtitles | التهاب فموي لا يفسر شعوره بالضياع و الهلوسات السماعية |
Suponho que isso explica a conversa sobre o juízo final, no motel? | Open Subtitles | أظن ذلك يفسر كل تلك الأمور اللعينة هناكُ في النُزل، صحيح؟ |
Isso explica a reunião do conselho hospitalar marcada na minha agenda. | Open Subtitles | هذا يفسر لما إجتماع مجلس إدارة المستشفى في جدولي اليـوم |
Muito bem, mas não explica a diferença entre facadas. | Open Subtitles | حسناً، لكن هذا لا يفسر الإختلاف في الطعنات |
e fazerem parte de qualquer coisa maior. Isso explica a ressonância extraordinária desta simples metáfora criada há quase 400 anos: | TED | وذلك يفسر التناغم المدهش لتلك العبارة الشعرية البسيطة التي نُشِدَت قبل حوالي 400 سنة. |
Isto explica a maioria dos debates políticos contemporâneos. | TED | هذا يفسر أغلب الجدالات السياسية المعاصرة. |
Temos esta fantástica, óptima corrente de explicação — estamos habituados a ela — na qual a física explica a química, a química explica a biologia, a biologia explica partes da psicologia. | TED | لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس. |
Mas não explica a alteração do estado mental. | Open Subtitles | ورم فاغنر لا يفسّر التغيّر في الحالة العقليّة |
A listeria explica a septicemia, e possivelmente também o problema cardíaco. | Open Subtitles | مرض اللستيريا يفسّر التسمم و ربما يفسّر مشاكل القلب |
A cocaína explica a narcolepsia, que explica o sonambulismo. | Open Subtitles | الكوكايين قد يفسّر داء الغفوة وداء الغفوة يفسّر المشي أثناء النوم |
Mas isso não explica a origem do dinheiro. | Open Subtitles | ذلك ما يزال لا يُفسّر من أين جاءت الأموال. |
Como explica a conversa inicial do piloto com a torre de controlo? | Open Subtitles | حسنا, كيف تستطيع تفسر تبادل المعلومات الأولي مع برج المراقبة الجوي؟ |
O que explica a nossa vítima ter ido parar a 8 km do acidente. | Open Subtitles | الذي يُوضّحُ ضحيّتَنا الذي إنتهى خمسة أميالِ مِنْ التحطّمِ |
Isso explica a respiração ofegante que ouvimos pelo teto, paredes e o mais perturbador de tudo, pelo ralo. | Open Subtitles | إذن، هذا يوضح سبب صوت اللهاث العالي ،الذي نسمعه من سقفنا و حوائطنا والأكثر أرباكاً، من الصرف الصحي الخاص بنا |