"explicou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يشرح
        
    • أوضح
        
    • وضحت
        
    • وضّح
        
    • فسر
        
    • تفسر
        
    • وضح
        
    • شرح
        
    • يوضح
        
    • تشرح
        
    • بشرح
        
    • فسرت
        
    • فسّر
        
    • شرحه
        
    • شرحت لي
        
    Já passaram dois dias e ainda ninguém me explicou bem que crime é que eu cometi. Open Subtitles لقد مضى يومان الآن وما زلتُ لا أجد أحداً يشرح لي بوضوح الجريمة التي ارتكبتها
    E explicou as condições a respeito da sua sobriedade. Open Subtitles حسناً إذاً انه أوضح شروطه بأن تحترم مرافقتك
    Mimi estava desfeita em lágrimas quando me explicou que ouvir falar destes esforços lhe dá esperança para as gerações futuras, incluindo a sua filha. TED وكانت الدموع في عيني ميمي كما وضحت كيفية معرفتها عن هذه الجهود التي أعطتها الأمل وللأجيال القادمة، بما فيهم ابنتها.
    Um dos nosso cientistas, Einstein, explicou isto da mesma maneira. Open Subtitles أحد علمائنا، آينشتاين وضّح ذلك بنفس الطريقة
    Darwin explicou a vida depois dela ter começado, mas qual era a essência da vida? TED كما تعلم، داروين فسر الحياة بعد بدئها، لكن ماذا كانت ماهية الحياة؟
    E ele nunca me explicou nada assim com tanta claridade Open Subtitles و لم تفسر لي شيئاً واضحاً بمثل تلك الطريقة
    Quando o Sr. Ammer me explicou que tipo de homem o senhor é um visionário que se orgulha de ter originalidade... disse a mim mesmo: "Vamos radicalizar e redefinir a elegância." Open Subtitles عندما وضح لي سيد إمر أنك من الرجال الذين يحبون أن يتفاخروا بالابداع قلت لنفسي لنزين المبنى و لنجعله رشيقا
    O médico explicou que um dos nossos gémeos, o Thomas, tinha um defeito congénito fatal chamado anencefalia. TED شرح الدكتور أن واحدًا من التوأمين، توماس، كان لديه عيب خلقي مميت يُدعى انعدام الدماغ
    Ninguém Ihe explicou exactamente o que você tem, é essa a minha função. Open Subtitles أعرف أيضاً أن أحداً لم يشرح لك ما يحدث لك، بالنسبة لي فهو عملي
    Eu já ouvi a sua menção por várias vezes, mas, até agora, ninguém me explicou o seu significado. Open Subtitles سمعت تلك الكلمة تذكر عدة مرات. لكن حتي الآن لم يشرح لي أحد معناها.
    Ele desapareceu. Nunca explicou o motivo. Open Subtitles وتغيب من العمل بدون إذن ولم يشرح السبب قط
    O meu pai viu o que se passava e explicou rapidamente a situação da família. TED رأى والدي ما يحدث وسرعان ما أوضح وضع عائلتنا.
    Depois ele explicou que havia diferenças no tom entre as vozes masculinas e as femininas que são muito diferentes e distintas, e que eu tinha aprendido muito bem, mas numa voz de mulher. TED و من ثم أوضح لي الاختلافات اللفظية بين أصوات الذكور والإناث هي مختلفة ومتميزة جداً عن بعضها البعض ، و قد تعلمت ما كتب لي بصورة ممتازة ولكن كصوت المرأة.
    Ela explicou que os filmes Americanos foram banidos na região em que cresceu. Open Subtitles وضحت له أن الأفلام الأمريكية كانت ممنوعة في منشأها
    Estava a questionar sobre o depósito e o seu marido já me explicou. Open Subtitles كنتُ استفسر بشأن الودائع، وزوجكِ وضّح الأمر
    Ele explicou. São as coisas feias que o aborrecem. Ele não é incorrecto com as pessoas. Open Subtitles لقد فسر لي.هناك أشياء قبيحة تزعجه.ولكنه ليس فظاً مع الأشخاص
    A minha tia não explicou bem a natureza da emergência. Open Subtitles عمتي لم تفسر الامر لي تماما طبيعة الامر الطارئ
    O membro do júri de Cannes, Emil Dachevsky, realizador de filmes russo... explicou que o seu filho Stepan foi visto, pela ultima vez, num TGV com um estranho Open Subtitles عضو لجنة التحكيم ايمل داشفسكي مخرج الفيلم الروسي وضح ان ابنه ستيبان شوهد اخر مرة على متن قطار مع شخص غريب
    Alguma vez alguém te explicou o conceito do preço/benefício análise? Open Subtitles هلا شرح لك أحدهم مفهوم التكلفة و المنفعة ؟
    Mas Darwin não explicou apenas a evolução de uma única ideia. TED لكن داروين لا يوضح فقط التطور لفكرة مفردة
    A Mamã nunca explicou porque mandava sempre alguém provar a minha comida. Open Subtitles أمّي لم تشرح لي لماذا لم يتذوق أحد طعامي
    Foi exactamente assim que o Aldohn explicou. Open Subtitles ذلك بالضبط هو كيف قام ألدون بشرح ذلك الأمر
    Ela explicou que ficara farta de realizar abortos e esterilizações e o único trabalho que passara a fazer era ajudar famílias a terem bebés. TED فسرت ذلك بأنها قد اكتفت من جعل الأمهات يجهضن ويصرن عُقم كان هذا العمل الوحيد الذي قامت به لمساعدة العائلات في الحصول على أطفال
    - Como é que a médica legista explicou? Open Subtitles كيف فسّر الطبيبة الشرعية الأمر ؟
    e explicou que têm o estatuto de colaboradores ou informadores. Open Subtitles وأكمل فى شرحه أنهُم كانوا فى حالة تعاون مع القوات المُعادية أو واشيين.
    E foi quando ela explicou tudo o que tinha de fazer. Open Subtitles وعندئذٍ، شرحت لي كلّ ما يتعيّن أن أفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more