"extremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القصوى
        
    • النقيضين
        
    • التطرف
        
    • النهايات
        
    • تطرف
        
    • القاسية
        
    • المتطرفة
        
    • الشديدة
        
    • لأبعد
        
    • أقصى
        
    • متطرفة
        
    • النهايتين
        
    • متطرّفة
        
    As pérolas são sempre os aspetos mais extremos da personalidade dos entrevistados. TED والمجوهرات دائما ما تكون الحدود القصوى في شخصيات من نقابلهم.
    Mas como reconciliamos os dois, os extremos da nossa natureza? Open Subtitles و لكن كيف يمكن مساندة الإثنين النقيضين من طبيعتنا
    porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. TED لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي.
    Nos extremos do sistema solar, onde o sol mal chega, o último gigante excedeu todas as expectativas. Open Subtitles هنا في النهايات البعيدة للنظام الشمسي حيث تخترق الشمس بالكاد العـمــلاق الأخـــيـر تحـدّى كلّ التوقّعات
    - É certo é que vai sempre haver extremos como Srª Santiago. Open Subtitles الفكرة هي انه سيكون هناك دائما تطرف . مثل السيدة سانتياغو
    Eu pensava que estes micróbios só viviam em ambientes extremos. Open Subtitles أعتقدتُ بأن هذه الميكروبات تعيش فقط في البيئات القاسية
    Os "reis-dragões" representam acontecimentos extremos que têm uma classe própria. TED تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة والتي هي من فئة خاصة بهم
    Usamo-la em casos extremos de rejeição, como o seu. Open Subtitles نستخدمهه في حالات الرفض الشديدة كما في حالتك
    Quatro das pessoas mais inteligentes que alguma vez conheci — Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobsen, Bob Lander — estão a trabalhar num centro para biónicos extremos. TED وهنالك أربعة من أذكى الأشخاص الذين التقيتهم في حياتي أيد بويدن، هيو هير، جو جاكوبسون، بوب لاندر يعملون على إنشاء مركز للبيولوجيا الإلكترونية القصوى.
    Em casos extremos, o mecanismo de protecção pode ser utilizado para pôr termo à experiência. Open Subtitles ،في الحالات القصوى الآلية الأمنية يُمكن أن تُستعمل لإيقاف التجربة
    Em casos extremos como este, com terapia electroconvulsiva. Open Subtitles بالحالات القصوى كتلك، يتم التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية
    Filmar na África Oriental levou a equipa numa viagem física e emocional através dos extremos desta paisagem. Open Subtitles التصوير في شرق أفريقيا سيأخذ الفريق في رحلة عاطفيّة و بدنيّة من خلال النقيضين من هذا المشهد.
    Pode haver oceanos de água líquida... entre esses dois extremos. Open Subtitles و لكن مجمده علي سطحها يمكن أن يكون هنالك محيطات من المياه السائله في المناطق بين هذين النقيضين
    Sabíamos que não alcançaríamos os mesmos extremos de paixão... e de crueldade com ninguém mais. Open Subtitles كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان
    É dar aos gestores do parque uma primeira oportunidade para usar estratégias táticas de gestão que são mais diferenciadas e não conduzem aos extremos que acabei de vos mostrar. TED هذه البيانات تعطي مديري المحمية الطبيعية ولأول مرة الفرصة لاستخدام استراتيجيات الإدارة التكتيكية والتي تعد أكثر دقة ولا تؤدي إلى تلك النهايات التي عرضتها عليكم للتو.
    Quero dizer, cruzar limites extremos de classe seria raro e indicaria que as nossas vítimas tinham algo em comum que nós ainda não descobrimos. Open Subtitles أعني، عبور حدود الطبقة ذلك تطرف ستكون نادرة وتشير... إن كان هناك شىء مشترك بيـن الضحيتان
    Os ambientes extremos do nosso mundo são visões extraterrestres. TED لأن البيئات القاسية لعالمنا الخاص هي آفاق غريبة دخيلة.
    Estes parâmetros extremos, físicos e químicos, tornam muito especial a biologia que cresce nestes locais. TED وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً.
    Os investigadores também estão a procurar os genes que envolvem a comichão e a desenvolver tratamentos para bloquear o caminho de uma comichão em casos extremos. TED يفتش الباحثون أيضًا عن الجينات المسؤولة عن الحكة ويطورون علاجات تحاول كبح سبل الحكة في الحالات الشديدة.
    E o que nos faz voltar hoje, aos extremos do nosso planeta? Open Subtitles وما الذي يحملنا العودة هنا اليوم مجدداً لأبعد أقاصي كوكبنا؟
    Perseguição pode ser o resultado do fim de uma relação ou paranóias que são levadas aos extremos. Open Subtitles المطاردة قد تكون نتيجة علاقةٍ سلكت مساراً خاطئا أو تهيؤاتٍ مكبوتة وصلت إلى أقصى المستويات.
    Os seus... métodos são um pouco extremos, mas ele é bom. Open Subtitles له، اه، أساليب متطرفة بعض الشيء، لكنه جيد.
    Dentro da caixa, é como uma rua, os extremos são sem saída. Open Subtitles داخل الصندوق يشبه الشارع وكلا النهايتين تماماً كيدا الحقيبة
    Todos os casos extremos com que me deparei foram analisados à luz da ciência. Open Subtitles مهما حالات متطرّفة صادفت، نظرت دائما خلال عدسة العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more