As pérolas são sempre os aspetos mais extremos da personalidade dos entrevistados. | TED | والمجوهرات دائما ما تكون الحدود القصوى في شخصيات من نقابلهم. |
Mas como reconciliamos os dois, os extremos da nossa natureza? | Open Subtitles | و لكن كيف يمكن مساندة الإثنين النقيضين من طبيعتنا |
porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
Nos extremos do sistema solar, onde o sol mal chega, o último gigante excedeu todas as expectativas. | Open Subtitles | هنا في النهايات البعيدة للنظام الشمسي حيث تخترق الشمس بالكاد العـمــلاق الأخـــيـر تحـدّى كلّ التوقّعات |
- É certo é que vai sempre haver extremos como Srª Santiago. | Open Subtitles | الفكرة هي انه سيكون هناك دائما تطرف . مثل السيدة سانتياغو |
Eu pensava que estes micróbios só viviam em ambientes extremos. | Open Subtitles | أعتقدتُ بأن هذه الميكروبات تعيش فقط في البيئات القاسية |
Os "reis-dragões" representam acontecimentos extremos que têm uma classe própria. | TED | تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة والتي هي من فئة خاصة بهم |
Usamo-la em casos extremos de rejeição, como o seu. | Open Subtitles | نستخدمهه في حالات الرفض الشديدة كما في حالتك |
Quatro das pessoas mais inteligentes que alguma vez conheci — Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobsen, Bob Lander — estão a trabalhar num centro para biónicos extremos. | TED | وهنالك أربعة من أذكى الأشخاص الذين التقيتهم في حياتي أيد بويدن، هيو هير، جو جاكوبسون، بوب لاندر يعملون على إنشاء مركز للبيولوجيا الإلكترونية القصوى. |
Em casos extremos, o mecanismo de protecção pode ser utilizado para pôr termo à experiência. | Open Subtitles | ،في الحالات القصوى الآلية الأمنية يُمكن أن تُستعمل لإيقاف التجربة |
Em casos extremos como este, com terapia electroconvulsiva. | Open Subtitles | بالحالات القصوى كتلك، يتم التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية |
Filmar na África Oriental levou a equipa numa viagem física e emocional através dos extremos desta paisagem. | Open Subtitles | التصوير في شرق أفريقيا سيأخذ الفريق في رحلة عاطفيّة و بدنيّة من خلال النقيضين من هذا المشهد. |
Pode haver oceanos de água líquida... entre esses dois extremos. | Open Subtitles | و لكن مجمده علي سطحها يمكن أن يكون هنالك محيطات من المياه السائله في المناطق بين هذين النقيضين |
Sabíamos que não alcançaríamos os mesmos extremos de paixão... e de crueldade com ninguém mais. | Open Subtitles | كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان |
É dar aos gestores do parque uma primeira oportunidade para usar estratégias táticas de gestão que são mais diferenciadas e não conduzem aos extremos que acabei de vos mostrar. | TED | هذه البيانات تعطي مديري المحمية الطبيعية ولأول مرة الفرصة لاستخدام استراتيجيات الإدارة التكتيكية والتي تعد أكثر دقة ولا تؤدي إلى تلك النهايات التي عرضتها عليكم للتو. |
Quero dizer, cruzar limites extremos de classe seria raro e indicaria que as nossas vítimas tinham algo em comum que nós ainda não descobrimos. | Open Subtitles | أعني، عبور حدود الطبقة ذلك تطرف ستكون نادرة وتشير... إن كان هناك شىء مشترك بيـن الضحيتان |
Os ambientes extremos do nosso mundo são visões extraterrestres. | TED | لأن البيئات القاسية لعالمنا الخاص هي آفاق غريبة دخيلة. |
Estes parâmetros extremos, físicos e químicos, tornam muito especial a biologia que cresce nestes locais. | TED | وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً. |
Os investigadores também estão a procurar os genes que envolvem a comichão e a desenvolver tratamentos para bloquear o caminho de uma comichão em casos extremos. | TED | يفتش الباحثون أيضًا عن الجينات المسؤولة عن الحكة ويطورون علاجات تحاول كبح سبل الحكة في الحالات الشديدة. |
E o que nos faz voltar hoje, aos extremos do nosso planeta? | Open Subtitles | وما الذي يحملنا العودة هنا اليوم مجدداً لأبعد أقاصي كوكبنا؟ |
Perseguição pode ser o resultado do fim de uma relação ou paranóias que são levadas aos extremos. | Open Subtitles | المطاردة قد تكون نتيجة علاقةٍ سلكت مساراً خاطئا أو تهيؤاتٍ مكبوتة وصلت إلى أقصى المستويات. |
Os seus... métodos são um pouco extremos, mas ele é bom. | Open Subtitles | له، اه، أساليب متطرفة بعض الشيء، لكنه جيد. |
Dentro da caixa, é como uma rua, os extremos são sem saída. | Open Subtitles | داخل الصندوق يشبه الشارع وكلا النهايتين تماماً كيدا الحقيبة |
Todos os casos extremos com que me deparei foram analisados à luz da ciência. | Open Subtitles | مهما حالات متطرّفة صادفت، نظرت دائما خلال عدسة العلم. |