"fã de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معجب
        
    • معجبة
        
    • من معجبي
        
    • المعجبين
        
    • من هواة
        
    • من عشاق
        
    • محب
        
    • من محبّي
        
    • مولعاً
        
    • مُعجب
        
    • مشجعة
        
    • بأفلام
        
    • مشجع كبير
        
    • محبة لشراب
        
    • مُولعة
        
    Nunca fui um grande fã de problemas com palavras. Open Subtitles لم اكن حقاً أبداً معجب كبير بالمسائل الكلامية
    Sou um grande fã de Stephen Hawking e queria usar as 8 horas da sua série de palestras em Cambridge TED أنا معجب كبير بستيفن هوكنغ، وأردت استخدام الساعات الثمانية كاملة من سلسلة محاضراته بكامبردج لابتكار تكريم له.
    Olha para ti, és uma grande fã de basebol! Open Subtitles إستمعي إلى نفسك , أنتِ معجبة كبيرة للبيسبول
    Agradeço, mas não sou fã de motos e não aceitarei presentes por mero favor. Open Subtitles أقدّر ذلك، لكنّي لست من معجبي الدراجات أفضّل قبول هدية ذات منفعة
    Não tenho experiência, mas sou um grande fã de dinheiro. Open Subtitles ليس لدى اى خبرة ولكننى من اكبر المعجبين بالمال
    Tenho que dizer que não sou fã de colecionar cartões, mas este é claramente um belo conjunto. Open Subtitles يجب أنْ أقول إنّني لست من هواة جمع البطاقات، ولكن من الواضح إنّها المجموعة تماماً.
    Sim, ouvi dizer que não eras fã de Rosewood. Open Subtitles انه من المهم لي ان اكون هناك لاجل امي. نعم, سمعت انك لست من عشاق روزوود.
    É também um grande fã de dançarinas. Há anos. Open Subtitles إنه محب كبير للراقصات كان كذلك منذ سنوات
    Não. Sou fã de como arruinaste o casamento do meu filho. Open Subtitles أنا معجب بطريقتك التى أفسدت بها زواج ابنى
    Sou um fã de todas as ciências... especialmente a mais querida. Open Subtitles أنا معجب من كل العلوم، خصوصا الحلو واحد.
    Exposição de carros. Grande fã de carros? Open Subtitles معرض سيارات , أنت معجب كبير بالسيارات , صحيح ؟
    Agora, como eu disse, sou uma grande fã de tecnologia. TED كما ذكرت، أنا معجبة كبيرة بالتكنولوجيا.
    Mas ela é uma grande fã de basquetebol. Anda, vai ser divertido. Open Subtitles ولكنها معجبة جداً بكرة السلة تعال, سيكون ذلك ممتعاً
    Mas o meu companheiro de quarto é um grande fã de desporto Open Subtitles لكن شريكة غرفتي في براون معجبة بالرياضة الكبيرة
    Pelos vistos, ela não é fã de dar as mãos. É o que os casais fazem. Open Subtitles على ما يبدو هي ليست من معجبي تشابك الأيدي, وهذا ما يفعله الأزواج
    Enquanto isso, alguém é fã de EE Cummings? Open Subtitles في الوقت الحالي, هل هناك أي منكم من معجبي الشعر؟
    Não se ofenda, mas não sou grande fã de hospitais. Open Subtitles بدون إهانة أيتها الطبيبة ولكني لست من المعجبين بالمستشفيات
    Desculpe ter-me vindo embora. Não sou fã de festas. Open Subtitles إني آسف لتجنبي مقابلتك آنفاً فلست من هواة الحفلات
    Não sou fã de antiguidades. Open Subtitles انا لست من عشاق الاشياء القديمة
    É mais corajosa do que eu. Não sou grande fã de surpresas. Open Subtitles حسناً، أنتِ أشجع مني، أنا لست محب للمفاجئات.
    Nunca pensei que fosses fã de magia. Conheces algum truque bom? Open Subtitles لم أصنّفكِ أبداً من محبّي السحر أتعرفين أيّ حيل جيّدة؟
    Não os consideramos parte do filo. Pessoalmente não sou um grande fã de aranhas. Open Subtitles نحنُ لانعتبرهُم حقاً جُزءاً من العائلة شخصياً ، أنا لستُ مولعاً بالعناكب بحدِ ذاتِها
    - Olá, Joey Tribbiani. fã de longa data de desfiles e júri pela primeira vez. Open Subtitles مرحباً، أنا (جوي تربياني) مُعجب كبير لمسابقة الجمال، ولأول مرة حكم
    Não sou fã de ouvir o que os outros têm a dizer. Open Subtitles حسنًا , أنا لستُ مشجعة للاستماع لما يقوله الناس مثلًا , كالذي يحصل بيننا الآن
    Sei que é fã de filmes com submarinos. Open Subtitles أعلم أنك معجب ، بأفلام الغواصات
    Sou uma grande fã de primeiros encontros espontâneos. Open Subtitles انا مشجع كبير من تلقاء أنفسهم أولا التواريخ.
    - Não és fã de uísque? Open Subtitles لستِ محبة لشراب الـ"سكوتش"؟
    Óptimo. Nunca fui muito fã de bebés. Open Subtitles لمْ أكن قط فتاة مُولعة بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more