"férias de verão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العطلة الصيفية
        
    • عطلة الصيف
        
    Mais uma semana de aulas e começam as férias de Verão. Open Subtitles تبقى إسبوع واحد على نهاية الدراسة ثم تبدأ العطلة الصيفية
    E quando as minhas amigas iam passar as férias de Verão na costa da Jérsia, eu não ia. TED وعندما يذهب أصدقائي لقضاء العطلة الصيفية على ساحل جيرسي، لم أكن أذهب.
    Li "Harry Potter" pela primeira vez quando tinha 21 anos, numas férias de Verão da faculdade. TED أول مرة قرأت فيها هاري بوتر كان عمري 21 في العطلة الصيفية من الجامعة
    Dizem que o Verão é perfeito para férias de Verão. Open Subtitles أجل, يقال أن الصيف أفضل وقت لقضاء عطلة الصيف
    Bem, esta parece ser uma ocasião oportuna para contar-lhes... que como tarefa final para a classe antes das férias de Verão... vamos dar uma ajuda para o pessoal de um comedouro popular... onde fornecem comida para os pobres e necessitados. Open Subtitles حسنا , هذا يبدو وقت ملائم لأعلمكم بمهمة الفصل النهائية قبل عطلة الصيف .نحن ذاهبون للمساعدة خارجا في مطبخ لإعداد الحساء
    Contou à senhorita Brawne das nossas férias de Verão, ou conto eu? Open Subtitles هل اخبرت الانسة برون عن عطلة الصيف ام انك خجلان
    Faltam apenas 2 meses, aqui no liceu Harrison, para as férias de Verão. Open Subtitles لم يبق سوى شهرين بمدرسة هاريون للبدء في العطلة الصيفية
    Duas semanas antes das férias de Verão acabarem, tudo mudou. Open Subtitles وقبلإسبوعانمن نهاية العطلة الصيفية كلّشيءتغيّر.
    Estaremos em férias de Verão nos próximos 20 anos. Open Subtitles نحن سنصبح على العطلة الصيفية للسنوات الـ20 التالية. نعم.
    Bem, ele disse que iria dar ao professor uma valente lição, e que ser morto não era a melhor maneira de passar as férias de Verão. Open Subtitles قال إنه سيلقن المدرس درساً قاسياً, وأن التعرض للقتل ليست طريقة مناسبة لقضاء العطلة الصيفية.
    O que parece ótimo, mas para mim, as férias de Verão são três meses a ser culpado de tudo. Open Subtitles .. هذا يبدو رائعاً ، لكن بالنسبة لي العطلة الصيفية أساساً رحلة عذاب لثلاثة شهور
    Para mim, a forma perfeita de passar as férias de Verão é à frente da TV a jogar videojogos. Open Subtitles بالنسبة لي ، الطريقة المثالية لقضاء العطلة الصيفية الجلوس أمام التلفاز واللعب بألعاب الفيديو جيم
    Devias estar nas férias de Verão. Open Subtitles اذن، أنتِ يجب أن تكوني في العطلة الصيفية
    Se ele nos vai fazer ensaiar durante as férias de Verão, o mínimo que podemos exigir é que mantenha a temperatura nuns agradáveis 22 graus. Open Subtitles إذا كان سيطلب منا التدرب أثناء العطلة الصيفية على الأقل بأمكاننا أن نطلب ان يُبقي على الغرفة بدرجة حرارة 22
    Não temos umas férias de Verão, nas nossas universidades. Open Subtitles ليس لدينا العطلة الصيفية واحد في كلياتنا.
    - Talvez até às férias de Verão. Open Subtitles أسبوع كامل مثلاً؟ أعني حتى عطلة الصيف مثلاً
    Eu velejava todos os dias. E nas férias de Verão fazia uma viagem pela costa da Holanda. Open Subtitles كنت أُبحر يومياً، وفي عطلة الصيف ..كنت أذهب في
    Para mim, esse momento é quatro dias nas férias de Verão. Open Subtitles بالنسبة لي , كانت اللحظات هي أربعة أيام حتى عطلة الصيف
    Temos de sair imediatamente a seguir aos exames finais, que posso vir a faltar devido à potencial extinção da magia no sítio onde estou a passar as minhas férias de Verão. Open Subtitles سنرحل من هنا بعد الاختبارات النهائيّة وهذا ما قد أُغفله وفقًا لتهديد زوال السحر من المكان الذي كنت أمضي فيه عطلة الصيف.
    Construía casas para os sem-abrigo, durantes as férias de Verão. Open Subtitles قام ببناء منازل للمشردين خلال عطلة الصيف
    Construía casas para os sem-abrigo, durantes as férias de Verão. Open Subtitles قام ببناء منازل للمشردين خلال عطلة الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more