"falamos há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتحدث منذ
        
    • نتحدّث منذ
        
    • منذ أن تحدثنا
        
    Quer dizer, já não nos falamos há para aí uns, 11 anos? Open Subtitles لا أعتقد ذلك أعني أننا لم نتحدث منذ حوالي 11 عام
    És capaz de não te lembrar de mim, não falamos há muito tempo, mas, eu acabei de ter... Open Subtitles . . ربما لا تتذكرني . لقد , لم نتحدث منذ فترة طويلة
    Jesus, sei que já não falamos há muito tempo, e sei que cada vez que apareces acabamos por Te matar de alguma forma, mas... não sei o que fazer. Open Subtitles المسيح اعرف اننا لم نتحدث منذ وقت طويل واعرف ان كل مرة يظهر ينتهي بنا الامر نقتله بطريقة ما
    Não falamos há seis anos e, agora, querem que lhe pague a fiança. Open Subtitles لم نتحدث منذ 6 أعوام والآن يريدونني أن أتدخل وأخرجه بكفالة
    Somos de prisões diferentes, não nos falamos há muito tempo. Open Subtitles نحن في سجنان مُختلفان، لمْ نتحدّث منذ عشر سنوات.
    Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Não nos falamos há um tempo, e, uh, não sei, eu só não estou a ter um bom dia. Open Subtitles لم نتحدث منذ فترة, و، لا أعلم, أنا فقط لا أمضي أفضل أيامي،
    Vivemos na mesma casa, mas não nos falamos há dois anos. Open Subtitles نعيش في نفس المنزل ولكن لم نتحدث منذ سنتين
    Não falamos há uma semana e só me dizes "olá"? Open Subtitles لم نتحدث منذ أسبوع وما تخبرني به الآن "مرحبا"؟
    Talvez costume agir assim, mas nunca saberias disso porque não falamos há muito. Open Subtitles قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً.
    Sei que não falamos há algum tempo, portanto, vou passar lá em casa. Open Subtitles أعرف أنك مستاءه بأننا لم نتحدث منذ فترة كنت أفكر بالمرور بالمنزل
    Sei que não nos falamos há um tempo, mas me peguei pensando no que fará para o seu aniversário? Open Subtitles كما تعلمي،أنا أعلم أننا لم نتحدث منذ مدة، ولكن كنت أتساءل فقط ماذا تفعلين لعيد ميلادك؟
    Sei que já não falamos há algum tempo. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ مدة طويله
    O Walter e eu já não falamos há 3 anos. Open Subtitles أنا و والتر لم نتحدث منذ ثلاث سنوات
    É estranho quando não falamos há algum tempo. Open Subtitles أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة
    Sei que já não falamos há meses, mas queria ver-te porque o Phil e eu estamos a finalizar o nosso divórcio, e achei que devias saber isso. Open Subtitles أعلم اننا لم نتحدث منذ أشهر ، ولكنني أردت رؤيتك لأنني وفيل نضع اللمسات الأخيرة على اجراءات طلاقنا ، ورأيت انه يجدر بك ان تعلم هذا
    - Vamos lá, não nos falamos há anos. Open Subtitles ـ لا، إننا لم نتحدث منذ مدة طويلة.
    Não nos falamos há 9 anos, até ontem. Open Subtitles لم نتحدث منذ تسع سنوات، حتى يوم أمس.
    Sei que já não nos vemos nem falamos há algum tempo, por isso queria actualizar-te por vídeo. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نلتقِ أو نتحدّث منذ فترة. لذا وددت أن أبعث لك فيديو بالتطوُّرات.
    Eu e a minha irmã não somos chegadas. - Não nos falamos, há que anos. Open Subtitles أنا وأختي لسنا مُقرّبتين لم نتحدّث منذ سنوات
    Olá, mãe. Sei que não falamos há demasiado tempo. CONDADO DE ANGELINA Open Subtitles مرحباً أمي، أعلم قد مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا آخر مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more