"falar dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحدث عنها
        
    • الحديث عنها
        
    • تتحدث عنها
        
    • يتحدث عنها
        
    • نتحدث عنها
        
    • للحديث عنها
        
    • بها قط
        
    • بها من قبل
        
    • التحدث بشأنها
        
    • اتحدث عنها
        
    • بالحديث عنها
        
    • أتحدّث عنها
        
    • عنها قط
        
    • عنها مطلقا
        
    • عنها من
        
    Não muito bem. Mas sabes uma coisa? Não me apetece falar dela. Open Subtitles ولكن هل تعلم, لا أريد حقاً التحدث عنها ,.
    -Eu posso falar dela assim. Tu não podes. Open Subtitles بإمكاني التحدث عنها هكذا ، لكن لا يمكنك أنت
    Mas falar dela e pô-la em prática são duas coisas diferentes. Open Subtitles لكن الحديث عنها وكونك جزء منها ذلك شيئان مختلفان
    Não consigo ficar aqui sentado a ouvir-te falar dela nesses termos, sem defender a sua honra. Open Subtitles و أتعلم؟ لا أظن أنه يمكنني الجلوس هنا و أدعك تتحدث عنها هكذا دون أن أدافع عن شرفها
    Quero pôr toda a gente a falar dela. Open Subtitles أريد ان يتحدث عنها العالم بأجمعه
    É só um pouco estranho falar dela num encontro. Open Subtitles انها مجرد قليلا غريب نتحدث عنها على موعد.
    Porque é que nunca queres falar dela ou sequer saber dela? Open Subtitles لماذا لا تُريد التحدث عنها أو حتى التعرف عنها؟
    Há de voltar quando ficar sem dinheiro ou quando as pessoas deixarem de falar dela. Open Subtitles ستعود عندما تُفلس أو عندما يتوقف الناس عن التحدث عنها
    Nunca queres falar dela, e não é sobre ti. Open Subtitles أنت لم ترد التحدث عنها أبدا وهذا ليس بخصوصك
    Bem, podemos falar dela ou de coisas boas. Open Subtitles يمكننا الحديث عنها أو يمكننا التفاؤل بشأن الأوضاع.
    Pior, tenho o Cooper, que está tão zangado por causa da Charlotte, que tudo o que faz é falar dela. Open Subtitles بل الأسوأ لدي كوبر والذي مازال غاضب من شارلوت وكل مايفعلة هو الحديث عنها
    Tu podes falar dela o dia todo, todos os dias e assim que digo qualquer coisa é como se praguejasse? Open Subtitles ماذا ؟ انت تتحدث عنها طوال النهار وحين اقول شيء واحد يصبح كفر ؟
    Não, apenas, nunca te tinha ouvido falar dela antes. Open Subtitles لا، لكنني لم أسمعك تتحدث عنها من قبل
    Lembro-me dele a falar dela constantemente. Open Subtitles أتذكره يتحدث عنها باستمرار.
    Estávamos mesmo a falar dela. Open Subtitles أجل، كنا للتو نتحدث عنها.
    Não preciso de falar dela nem de ver as fotografias, porque a verdade é que, muitas vezes, vejo-a na rua. Open Subtitles لا أحتاج للحديث عنها أو حتى للنظر في الصور... لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات
    Olhe, não faço ideia porque uma miúda escreveu seja lá o que escreveu, mas nunca ouvi falar dela. Open Subtitles إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته، ولكنّي لم أسمع بها قط.
    Eu nunca ouvi falar dela. Open Subtitles لم أسمع بها من قبل
    Vou pedir-te com educação para parares de falar dela. Open Subtitles أنصتي، سأطلب منك بلطف عدم التحدث بشأنها.
    Não estou a falar dela, estou a falar de ti. Open Subtitles و لكني لا اتحدث عنها, انا اتحدث عنك
    Que nunca parei de falar dela. Open Subtitles انني لم أتوقف أبدا بالحديث عنها
    Eu vou esbofetear alguém aqui, e não estou a falar dela. Open Subtitles . أنا سأصفع أحدهم هنا. وأنا أتحدّث عنها
    Nós nem sequer tínhamos ouvido falar dela, mas tinha o programa mais excitante... Open Subtitles لم نكن قد سمعنا عنها قط لكنها كان لديها البرنامج الأكثر إثاره
    É por isso que nunca ouvi falar dela. Open Subtitles لهذا السبب انا لم أسمع عنها مطلقا
    Como é que os Gémeos Terror, nunca ouviram falar dela? Open Subtitles كيف للتوأمين الإرهابيين أن لا يسمعوا عنها من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more