"falar e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكلام و
        
    • الحديث و
        
    • بالكلام و
        
    • نتحدث و
        
    • يتحدث و
        
    • يتحدثون و
        
    • يتكلم و
        
    • أتحدث
        
    • التحدث و
        
    • تتكلم و
        
    • تتحدث و
        
    • تتحدثين ولا
        
    Fazemos uma boa parelha, eu tenho dificuldade em falar e tu tens dificuldade em ouvir. Open Subtitles اصبحنا ثنائي مدهش من الصعب علي الكلام و من الصعب عليك الأنصات
    Se alguém parasse de falar e fizesse finalmente algo para variar! Open Subtitles لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام و أن يفعل شيئا ما
    Que tal nós pararmos de falar e começar-mos a cantar umas canções? Open Subtitles ماذا لو قمنا وحسب بالتوقف عن الحديث و البدء بالغناء ؟
    São duas. Querem continuar a falar e perder mais? Open Subtitles أنتما الإثنان , هل تريدوا الإستمرار بالكلام و خسارة المزيد ؟
    As regras de interacção: como falar, quando falar e como lidar com elas. TED قواعد المشاركة والإنخراط : كيف نتحدث , و متى نتحدث, وكيف نتعامل معاهم.
    Não na boca. Ele tem que falar e muito. Open Subtitles ليس بالفم فيجب علية ان يتحدث , و باستفاضة
    E o mais interessante é que a ligação auditiva mantém-se intacta, por isso, se ouvirem quem amam a falar e não o vejam, pensam ser real. Open Subtitles و الشىء المثير هو ان الاتصال السمعى لا يزال سليما لذا لو سمعوا الشخص الاحباء يتحدثون و لم يروهم
    Está a aprender a falar e imita sons de animais. Open Subtitles إنه الآن يتعلم كيف يتكلم و يقلد أصولت الحيوانات.
    Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Agora pare de falar e acerte aquele barco! Open Subtitles الآن هلا توقّفت عن الكلام و اصبت ذلك المركب؟
    É o que eu estou a dizer! Para de falar e faz alguma coisa! Open Subtitles هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها
    Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. Open Subtitles ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك
    - Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. Open Subtitles كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات
    Quando é que vamos começar a falar e a pensar em milhas marítimas, como fazemos com as milhas aéreas? TED متى سنبدأ الحديث و التفكير بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟
    Que tal ser eu falar e você a escutar? Open Subtitles ما رأيك أن أقوم بالكلام و أنت الإنصات ؟
    Olhe, estivemos a falar... e achamos que vamos tentar a nossa sorte aqui. Open Subtitles إنظروا .. لقد كنا نتحدث و أنا أعتقد أننا سوف نحصل على فرصتنا في البقاء هنا
    A melhor forma de apurar o que a pessoa sabe é deixá-la falar e ficar atento aos seus olhos e à sua linguagem corporal. Open Subtitles علمتني وظيفتي أن أفضل طريقة للتحقق مما يعرفه الشخص هي أن تدعه يتحدث و راقب عينيه و حركات جسده
    Eles estavam a falar e eu estava com a Nika e... Open Subtitles الأمر و ما فيه، هو أنهم كانوا يتحدثون و كانت (نيكا) هناك و...
    Certifica-te apenas que a tua pila aponta para quem estiver a falar e faz os possíveis para os manter longe de áreas barulhentas. Open Subtitles تأكد أن عضوك يواجه من يتكلم و افعل ما باستطاعتك لإبعادهم عن المناطق مع الضجيج
    Li alguns dos teus livros e vi televisão, para aprender a falar e saber o que vestir. Open Subtitles قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم كيف أتحدث و ماذا أرتدي
    Ou podemos não falar e continuar a bater em coisas. Open Subtitles أو أننا لا نستطيع التحدث و الحفاظ على ضرب الأشياء.
    Não sei do que estais a falar e não quero saber. Open Subtitles أنا لا أدرى عما تتكلم و لا أريد أن أعلم
    Não me parece que estejas a sonhar, pois estás a falar e tens o olho a piscar. Open Subtitles لا أظن انك تحلم لأنك تتحدث و عينيك بها تشنج
    Largo-o quando começares a falar e nem penses sacar da arma ou parto o pescoço a este idiota. Open Subtitles لن أتركه حتى تتحدثين ولا تفكري حتى بسحب ذلك المسدّس من بنطالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more