Fazemos uma boa parelha, eu tenho dificuldade em falar e tu tens dificuldade em ouvir. | Open Subtitles | اصبحنا ثنائي مدهش من الصعب علي الكلام و من الصعب عليك الأنصات |
Se alguém parasse de falar e fizesse finalmente algo para variar! | Open Subtitles | لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام و أن يفعل شيئا ما |
Que tal nós pararmos de falar e começar-mos a cantar umas canções? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا وحسب بالتوقف عن الحديث و البدء بالغناء ؟ |
São duas. Querem continuar a falar e perder mais? | Open Subtitles | أنتما الإثنان , هل تريدوا الإستمرار بالكلام و خسارة المزيد ؟ |
As regras de interacção: como falar, quando falar e como lidar com elas. | TED | قواعد المشاركة والإنخراط : كيف نتحدث , و متى نتحدث, وكيف نتعامل معاهم. |
Não na boca. Ele tem que falar e muito. | Open Subtitles | ليس بالفم فيجب علية ان يتحدث , و باستفاضة |
E o mais interessante é que a ligação auditiva mantém-se intacta, por isso, se ouvirem quem amam a falar e não o vejam, pensam ser real. | Open Subtitles | و الشىء المثير هو ان الاتصال السمعى لا يزال سليما لذا لو سمعوا الشخص الاحباء يتحدثون و لم يروهم |
Está a aprender a falar e imita sons de animais. | Open Subtitles | إنه الآن يتعلم كيف يتكلم و يقلد أصولت الحيوانات. |
Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Agora pare de falar e acerte aquele barco! | Open Subtitles | الآن هلا توقّفت عن الكلام و اصبت ذلك المركب؟ |
É o que eu estou a dizer! Para de falar e faz alguma coisa! | Open Subtitles | هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها |
Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. | Open Subtitles | ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك |
- Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. | Open Subtitles | كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات |
Quando é que vamos começar a falar e a pensar em milhas marítimas, como fazemos com as milhas aéreas? | TED | متى سنبدأ الحديث و التفكير بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟ |
Que tal ser eu falar e você a escutar? | Open Subtitles | ما رأيك أن أقوم بالكلام و أنت الإنصات ؟ |
Olhe, estivemos a falar... e achamos que vamos tentar a nossa sorte aqui. | Open Subtitles | إنظروا .. لقد كنا نتحدث و أنا أعتقد أننا سوف نحصل على فرصتنا في البقاء هنا |
A melhor forma de apurar o que a pessoa sabe é deixá-la falar e ficar atento aos seus olhos e à sua linguagem corporal. | Open Subtitles | علمتني وظيفتي أن أفضل طريقة للتحقق مما يعرفه الشخص هي أن تدعه يتحدث و راقب عينيه و حركات جسده |
Eles estavam a falar e eu estava com a Nika e... | Open Subtitles | الأمر و ما فيه، هو أنهم كانوا يتحدثون و كانت (نيكا) هناك و... |
Certifica-te apenas que a tua pila aponta para quem estiver a falar e faz os possíveis para os manter longe de áreas barulhentas. | Open Subtitles | تأكد أن عضوك يواجه من يتكلم و افعل ما باستطاعتك لإبعادهم عن المناطق مع الضجيج |
Li alguns dos teus livros e vi televisão, para aprender a falar e saber o que vestir. | Open Subtitles | قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم كيف أتحدث و ماذا أرتدي |
Ou podemos não falar e continuar a bater em coisas. | Open Subtitles | أو أننا لا نستطيع التحدث و الحفاظ على ضرب الأشياء. |
Não sei do que estais a falar e não quero saber. | Open Subtitles | أنا لا أدرى عما تتكلم و لا أريد أن أعلم |
Não me parece que estejas a sonhar, pois estás a falar e tens o olho a piscar. | Open Subtitles | لا أظن انك تحلم لأنك تتحدث و عينيك بها تشنج |
Largo-o quando começares a falar e nem penses sacar da arma ou parto o pescoço a este idiota. | Open Subtitles | لن أتركه حتى تتحدثين ولا تفكري حتى بسحب ذلك المسدّس من بنطالك |