falaram de criar instituições para proteger a segurança humana, para a sua geração e também para a nossa. | TED | بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا. |
"Quem é que vai ganhar?" Mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. | TED | لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه. |
Bem, pensaram que estava a gozar, falaram de como a sua capacidade era merecedora de uma bolsa de estudos. | Open Subtitles | حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه |
Estes acima falaram de vitória, um grande número de perdas para nós. | Open Subtitles | التي فوقها يتحدثون عن النصر خسرنا أعداد كبيرة |
De facto, ouvi muitos clientes falarem de experiências de morte dizendo que os seus parentes falaram de um túnel negro movendo-se na direcção da luz. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد سمعت الكثير من الزبائن يتحدثون عن حالات قريبة من الموت للناس الذين يحبونهم، كيف يستيقظون يتكلمون عن وجودهم في كهف مظلم |
Eles falaram de todas as minhas propriedades. | Open Subtitles | أعني، هم تكلموا عن كل ممتلكاتي |
Ontem, algumas pessoas — Nicholas Negroponte e outros — falaram de todas as coisas maravilhosas que acontecem quando as nossas ideias se propagam por todo o mundo, graças ás novas tecnologias. | TED | بالامس عدد من المتحدثين.. نيكولس نيغروبونت وآخرين.. تحدثوا عن كل الاشياء الجميلة.. التي تحدث عندما تنتشر أفكارنا.. بفضل التكنولوجيا الحديثة في كل اصقاع الأرض. |
Eles falaram de oração antes do Ali se ir embora. | Open Subtitles | -لقد تحدثوا عن الصلاة قبل ان يغادر علي |
Foi quando falaram de John F. Kennedy? | Open Subtitles | هل كنت حاضراً عندما تحدثوا عن جون ف. كينيدي) ؟ |
Eles falaram de pólvora. | Open Subtitles | . كانوا يتحدثون عن البارود. |
falaram de luzes e barulhos. | Open Subtitles | يتحدثون عن أضواء و ضجيج. |
Os meninos Steigerwald falaram de pólvora. | Open Subtitles | أطفال (شتايجرفالد) كانوا يتحدثون عن البارود... |
Eles falaram de muitas coisas e os anos pareciam não ter passado. | Open Subtitles | تكلموا عن أمور عديدة... وا ا بي ل عج ) ا لسنين |