(Risos) Portanto, estava num jantar com este fotógrafo e ele falava com outro fotógrafo sobre um tiroteio que tinha ocorrido numa reserva índia. Ele tinha levado a máquina | TED | عندما كنت معه في حفله العشاء وهو كان يتحدث مع مصور محترف اخر عن تصوير حدث في محميه للهنود الحمر. |
Eu tirei esta foto no ano passado enquanto aquela rapariga falava com o polícia contemplando a sua vida. | TED | إلتقطت هذه الصورة العام لماضي بينما كانت هذه الشابة تتحدث مع الضابط وهي تتأمل حياتها . |
Quando era criança, falava com os animais, como todas as crianças fazem. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون |
Não falava com pessoas há anos, além do meu companheiro de viagem. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث إلى أيّ شخص منذ فترة طويلة بصرف النظر عن رفيقي الجديد |
- Sim, só não consigo acreditar que o meu pai falava com alguém através de um telefone dos "Trags". | Open Subtitles | نعم , أنا لا زلت لا أصدق بأن أبي كان يتكلم مع أحدهم من هاتف أحد التراكز |
Eu falava com diversos especialistas de medicina, epidemiologistas e outras pessoas todos os dias. | TED | تحدثت مع العديد من الخبراء الطبيين، وعلماء الأوبئة والناس العادية كل يوم. |
A minha mãe matou-se e o meu pai fugiu e vivia num carro com um tipo chamado Sandy que falava com a mão. | Open Subtitles | امي قتلت نفسها وابي هرب لقد عشت في غرفة مع رجل كان يكلم يده |
Ele quer estar sozinho. Mas veja se ele falava com alguém. | Open Subtitles | إنه يريد أن يكون وحده ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد |
Mas ele estava convencido que falava com a pessoa amada. | Open Subtitles | لا ، كان مقتنع بأنه يتحدث مع الشخص الذي يحبه |
Corria de um lado para o outro, brincava com os primos, falava com todos. | Open Subtitles | إنه يركض بالجوار يلعب مع أبناء عمومته يتحدث مع الجميع |
Uma não falava com a mãe há quatro anos. | Open Subtitles | واحدة منهم لم تتحدث مع امها لأربع سنوات |
Pousei-o aqui enquanto você falava com a senhora. | Open Subtitles | لقد وضعته هنا أثناء ما كنت تتحدث مع السيدة |
Fazia os seus próprios telefonemas, anotava os seus próprios compromissos, falava com os editores de outros jornais. | Open Subtitles | تؤجل إتصالاتها تأخذ مواعيدها تتحدث مع محررين من صحف أخرها |
Então, vestia a minha farda de escritório para me encaixar no papel: Eu falava com uma voz mais grave, tentava controlar o movimento das mãos. | TED | لذلك أنا اختلقت شخصية للمكتب لتناسب الدور: كنت أتحدث بصوت أعمق، وأحاول صنع حركات بيدي. |
Sim, mas sempre que falava com o Ted, o meu "ex-marido", sobre isso, ele não ouvia. | Open Subtitles | نعم, ولكن كل مرة كنت أتحدث لتيد. زوجى السابق عن الأمر,لم يكن يستمع لى. |
Parece que ainda ontem falava com vocês naquela placa de petri. | Open Subtitles | يبدو كأني البارحة كنت أتحدث معكم في طبق المختبر |
Explorava as regiões, falava com as pessoas, traduzia, juntava informações. | Open Subtitles | كنت أستطلع المنطقة، أتحدث مع الناس، أترجم، وأجمع المعلومات. |
Tom Greenleaf passou quando eu falava com o Shooter. | Open Subtitles | لقد مر علينا توم جرينليف عندما كنت أتحدث مع شوتر |
Eu não falava com ninguém na escola. | Open Subtitles | لم أكن أتحدث إلى أي شخص في المدرسة الثانوية |
- falava com uns tipos com sotaque russo. | Open Subtitles | لكن تمكنت من سماعه بالداخل يتكلم مع بعض الرجال كانت لكنتهم روسية |
falava com o Donny sobre a festa deste fim de semana. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع دوني عن حفلتي في عطلة نهاية هذا الأسبوع |
Ele não falava com os outros repórteres, que também foram à prisão. | Open Subtitles | و لم يكلم أياً من المراسلين المعسكرين بجانب السجن |
Eu não vi, falava com a tua mulher, esse jogo não conta. | Open Subtitles | لم اكن ارى اللعب جون لقد كنت اتحدث الى زوجتك |
Blá, blá, blá. Imaginem se o tipo soubesse que falava com o verdadeiro Drácula. | Open Subtitles | تخيلوا لو أن هذا الرجل عرف أنه كان يتحدث إلى دراكيولا الحقيقي |
Ouvi mesmo agora quando falava com o seu amigo... | Open Subtitles | لقد كنت أستمع عندما كنت تتحدثين مع صديقك |
Ele não falava com estranhos, eu disse-lhe para não falar estranhos, ele era esperto. | Open Subtitles | ما كان ليتكلم مع الغرباء، نهيته عن التكلم مع الغرباء |