"falava de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتحدث عن
        
    • وتحدث عن
        
    Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. TED لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم
    Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? Open Subtitles عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟
    Não sei. Um que falava de congelar os mortos. Open Subtitles لا أعلم الشخص الذي كان يتحدث عن تجميد الموتى
    Toda a gente no café falava de ti no jornal. Open Subtitles ،كل من كان معي في العمل كان يتحدث عن إنك كنت في جرائد اليوم
    Entrava suavemente, parecia uma criatura interessante e falava de todo o tipo de coisas irreais, mais ligadas ao esoterismo do que à ciência. Open Subtitles كان يمشي بهدوء شديد رأيناه كأنه مخلوق غير أرضي وتحدث عن كل هذه الاشياء التي بدت لي وقتها وكأنها غير حقيقيه في الواقع المادي اكثر منها في العلمي
    Rezava para não acordar, falava de se matar com um tiro. Open Subtitles كان يصلي كي ينام وأن لا يعود للحياة مجدداً، كان يتحدث عن رغبته بقتل نفسه
    O pai queria vir. Não falava de mais nada. Open Subtitles أراد أبي أن يأتي, و لم يكن يتحدث عن شيء غير ذلك
    Quanto mais ele falava de como gostava de carne assada, dos ovos estrelados e das panquecas viradas, mais eu pensava numa forma de fugir. Open Subtitles كلما كان يتحدث عن حبه لللحم المشوي، البيض المقلي و عن الشطائر المقلوبة كلما زادت حيرتي عن طريقة هروبي
    Já não me dava na minha juventude, nos tempos de Woodstock, quando toda a gente falava de como o amor livre era fixe. Open Subtitles وحتى في الماضي البعيد في "وود ستوك" حيث كان الجميع يتحدث عن الحب الغير مقيد كم هو رائع وكم هو ممتاز
    Não sei quem lhe estava a pagar, mas, o Yates falava de alguém chamado Tanner. Open Subtitles انظري، انا لا اعلم لصالح من كان يعلم ولكن يايتس كان دائماً يتحدث عن شخص اسمه تانر
    Só que ninguém falava de filmes ou música. Open Subtitles فقط لا أحد هناك يتحدث عن ألأفلام أو الموسيقى
    Só que ninguém falava de filmes ou música. Open Subtitles لم يكن هناك أي شخص يتحدث عن الافلام او الموسيقى
    Ele não falava de Genética. Sobretudo de Biologia. Open Subtitles لم يتحدث عن علم الوراثة معظم حديثه كان عن علم الأحياء
    -Para começar ele falava de quadros que nem lá estavam. Open Subtitles -حسناً ، في أحد المرات كان يتحدث عن اللوحات الفنية رغم أنه لميكن هناك أياً منها حولنا
    Mas o homem falava de um deus diferente. Open Subtitles الرجل كان يتحدث عن إله مختلف ، وإن كان.
    falava de extraterrestres. TED هو يتحدث عن الرجال الفضائيين
    falava de uma tal Goodie Pope. Lembra? Open Subtitles كان يتحدث عن شيء مثل "بوب" اتذكر؟
    Artie, encontrámos o Miller, mas é um idiota completo. - falava de dar voltas e dançar e... - Ele atingiu-nos com a Tesla, Artie. Open Subtitles (آرتي)، لقد وجدنا (ميلر) ولكنه مجنون كليًا لقد ظل يتحدث عن الدوران والرقص و..
    Mas... às vezes, ele falava de uma missão. Open Subtitles ولكن،تذكرتشيء... ! في بعض الأحيان كان يتحدث عن مهمته!
    E lembrar-lhe-ás que és o homem que estava sentado no salão do Thomas, que falava de virtuosidade, de razão e de perdão. Open Subtitles وسوف تذكره أنك لا تزال الرجل الذي جلس في صالون (توماس) وتحدث عن الفضيلة والعقل والمغفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more