Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? | Open Subtitles | عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟ |
Não sei. Um que falava de congelar os mortos. | Open Subtitles | لا أعلم الشخص الذي كان يتحدث عن تجميد الموتى |
Toda a gente no café falava de ti no jornal. | Open Subtitles | ،كل من كان معي في العمل كان يتحدث عن إنك كنت في جرائد اليوم |
Entrava suavemente, parecia uma criatura interessante e falava de todo o tipo de coisas irreais, mais ligadas ao esoterismo do que à ciência. | Open Subtitles | كان يمشي بهدوء شديد رأيناه كأنه مخلوق غير أرضي وتحدث عن كل هذه الاشياء التي بدت لي وقتها وكأنها غير حقيقيه في الواقع المادي اكثر منها في العلمي |
Rezava para não acordar, falava de se matar com um tiro. | Open Subtitles | كان يصلي كي ينام وأن لا يعود للحياة مجدداً، كان يتحدث عن رغبته بقتل نفسه |
O pai queria vir. Não falava de mais nada. | Open Subtitles | أراد أبي أن يأتي, و لم يكن يتحدث عن شيء غير ذلك |
Quanto mais ele falava de como gostava de carne assada, dos ovos estrelados e das panquecas viradas, mais eu pensava numa forma de fugir. | Open Subtitles | كلما كان يتحدث عن حبه لللحم المشوي، البيض المقلي و عن الشطائر المقلوبة كلما زادت حيرتي عن طريقة هروبي |
Já não me dava na minha juventude, nos tempos de Woodstock, quando toda a gente falava de como o amor livre era fixe. | Open Subtitles | وحتى في الماضي البعيد في "وود ستوك" حيث كان الجميع يتحدث عن الحب الغير مقيد كم هو رائع وكم هو ممتاز |
Não sei quem lhe estava a pagar, mas, o Yates falava de alguém chamado Tanner. | Open Subtitles | انظري، انا لا اعلم لصالح من كان يعلم ولكن يايتس كان دائماً يتحدث عن شخص اسمه تانر |
Só que ninguém falava de filmes ou música. | Open Subtitles | فقط لا أحد هناك يتحدث عن ألأفلام أو الموسيقى |
Só que ninguém falava de filmes ou música. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي شخص يتحدث عن الافلام او الموسيقى |
Ele não falava de Genética. Sobretudo de Biologia. | Open Subtitles | لم يتحدث عن علم الوراثة معظم حديثه كان عن علم الأحياء |
-Para começar ele falava de quadros que nem lá estavam. | Open Subtitles | -حسناً ، في أحد المرات كان يتحدث عن اللوحات الفنية رغم أنه لميكن هناك أياً منها حولنا |
Mas o homem falava de um deus diferente. | Open Subtitles | الرجل كان يتحدث عن إله مختلف ، وإن كان. |
falava de extraterrestres. | TED | هو يتحدث عن الرجال الفضائيين |
falava de uma tal Goodie Pope. Lembra? | Open Subtitles | كان يتحدث عن شيء مثل "بوب" اتذكر؟ |
Artie, encontrámos o Miller, mas é um idiota completo. - falava de dar voltas e dançar e... - Ele atingiu-nos com a Tesla, Artie. | Open Subtitles | (آرتي)، لقد وجدنا (ميلر) ولكنه مجنون كليًا لقد ظل يتحدث عن الدوران والرقص و.. |
Mas... às vezes, ele falava de uma missão. | Open Subtitles | ولكن،تذكرتشيء... ! في بعض الأحيان كان يتحدث عن مهمته! |
E lembrar-lhe-ás que és o homem que estava sentado no salão do Thomas, que falava de virtuosidade, de razão e de perdão. | Open Subtitles | وسوف تذكره أنك لا تزال الرجل الذي جلس في صالون (توماس) وتحدث عن الفضيلة والعقل والمغفرة. |