"falei sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدثت عن
        
    • أتحدث عن
        
    • تناقشت
        
    Admito-o, choro, já falei sobre isso. TED صحيح، أعترف بذلك، صحيح؟ تحدثت عن هذا الأمر من قبل.
    Sei que já falei sobre Agnes aqui anteriormente, mas quero dar mais notícias de Agnes. TED أعرف أنني تحدثت عن آغنس من قبل، لكني أريد تقديم بعض التحديثات لكم عن آغنس.
    E eu falei sobre isto durante toda a campanha. TED ولقد تحدثت عن هذا طوال الحملة الإنتخابية.
    Nunca falei sobre isto tão explicitamente. TED لم أتحدث عن هذا الأمر بهذا الوضوح من قبل.
    falei sobre isto nalgumas reuniões de equipa. TED لذلك اخترت أن أتحدث عن هذا في بعض اجتماعات الفريق.
    - falei sobre isto com o Mestre Plo. Open Subtitles من من؟ لقد تناقشت
    E eu fui lá para cima e falei sobre o meu marido... e o amor que ele deixou para trás. Open Subtitles لذا فصعدت على المنصة و تحدثت عن زوجي و الحب الذي تركه خلفه
    Eu sabia da história de Gitmo e já falei sobre ela, mas, vê-la de perto, não é o que eu esperava. Open Subtitles كنت أعرف حول غوانتانامو ولقد تحدثت عن ذلك، ولكن رؤية ذلك ليس ما كنت أتوقع
    falei sobre o meu pai, todas essas coisas da família. Open Subtitles لقد تحدثت عن أبي وكل تلك المسائل العائلية.
    E o tempo todo falei sobre o Nelson Mandela. Open Subtitles وطول الوقت تحدثت عن نيلسون مانديلا
    Recapitulando, falei sobre quatro técnicas para minimizar o problema da sobrecarga de escolhas: Cortar — libertar-se de alternativas estranhas. Concretizar — tornar real. Categorizar — conseguimos gerir mais categorias, menos escolhas. Condição para a complexidade. TED تحدثت عن تقنيات لتخفيف مشكلة زيادة حمل الاختيار -- خفض-- تخلص من البدائل الزائدة جسده-- اجعله حقيقة التصنيف-- يمكننا التعامل مع تصنيفات اكثر وخيارات اقل شروط للتعقيد
    falei sobre música. Open Subtitles تحدثت عن الموسيقى
    falei sobre o que é desesperadamente necessário. TED لقد تحدثت عن الضروري جداً (التعليم)
    A 10 de novembro de 2013, fizemos o nosso evento, e curiosamente, quando eu falei sobre toda a abordagem comunitária, esse foi o nosso primeiro evento em Castlemaine na Tonks Brothers, e estava lá a comunidade inteira. TED في نوفمبر 10 عام 2013، كنا نعقد الحدث، ومن المثير للاهتمام، عندما أتحدث عن نهجنا المجتمعي كان أول حدث لنا في كاستل ماين في توكس بروذرز والكثير من أفراد مجتمعنا هناك.
    Nunca falei sobre isso porque não gosto. Open Subtitles ولمْ أتحدث عن الأمر، لأنني لا أحبّ أن...
    Ouve, falei sobre isso com a Serena, e acho que ela tem razão. Open Subtitles اصغي ، لقد تناقشت مع سيرينا) حياله) واعتقد أنها محقة
    falei sobre isso com o Myron, vou contar-lhes que fui eu que escrevi o supervírus. Open Subtitles تناقشت مع (مايرون)، سأخبرهم بأنّي كتبت الفيروس الخارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more