"fales com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدث مع
        
    • تتحدثي مع
        
    • تتكلم مع
        
    • تتحدث إلى
        
    • تتحدثي إلى
        
    • تخاطب
        
    • تتحدث الى
        
    • تتحدّث إلى
        
    • تتكلّم مع
        
    • تكلمه
        
    • تكلميه
        
    • نتحدث إلى
        
    • تتكلمي مع
        
    • تكلّمها
        
    • التحدث إلى
        
    Não, quero que ponhas um saco na cabeça e fales com a mulher dele. Open Subtitles كلا, أريدك أن تضع كيساً على رأسك وأن تتحدث مع زوجته
    Eu preciso que fales com o teu pai primeiro. Open Subtitles أريدك بأن تتحدث مع أبيك بخصوص تلك الأمور أولاً
    - Não quero que fales com outros rapazes. Open Subtitles لا أريدك أن تتحدثي مع الفتية الآخرين ماذا تقصد ؟
    Volta para aqui imediatamente. E não fales com ninguém pelo caminho. Open Subtitles حسناً,عد لهنا مباشره ولا تتكلم مع اي احد بالطريق
    Quero que fales com os que trabalham ou moram perto, a ver se viram alguma coisa. Open Subtitles أنا أريد منك أن تتحدث إلى أي شخص الذي يعمل أو يعيش في مكان قريب، معرفة ما إذا رأوا شيئا.
    - Por favor, querida, só queremos que fales com o médico. Open Subtitles أرجوك يا عزيزتي، نريدكِ فقط أن تتحدثي إلى طبيب.
    Não quero que fales com a minha amiga, como se ela fosse uma qualquer. Open Subtitles لا أريد منك أن تتحدث مع صديقتي وكأنها لاشيء
    Se queres fazer a paz, não fales com os teus amigos. Fala com os teus inimigos. Open Subtitles إن أردت السلام، لن تتحدث مع أصدقائك، بل مع أعدائك
    Sim, e vou continuar até que fales com a Capitã. Open Subtitles نعم, و سنظل نتحدث عن هذا الأمر, حتي تتحدث مع النقيب.
    Claro, vai para casa. Mas não fales com ninguém, nem com a tua mãe. Open Subtitles طبعا بيكي ، إذهبي للمنزل ولا تتحدثي مع أحد
    Demorarei três horas para regressar, e não fales com ninguém até chegar. Open Subtitles سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات، ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل.
    Não fales com ninguém. Encontra um sítio seguro e espera que ela te encontre. Open Subtitles لا تتحدثي مع أيّ شخص, قومي بأيجاد مكان آمن,
    E a última coisa que quero é que fales com um maldito repórter. Open Subtitles وآخر ما أريده هو أن تتكلم مع أحد المراسلين
    Quero que fiques no canto de costas e não fales com ninguém. Open Subtitles أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد.
    Não fales com ninguém, nem interajas com ninguém pelo caminho. Open Subtitles لا تتحدث إلى أي شخص أو الاتصال بأي شخص بأي شكل من الأشكال.
    Vai buscar a bebida e não fales com a Lor--com a minha mãe. Open Subtitles اذهبوا والحصول على الخمر لا تتحدث إلى لور - - إلى أمي.
    - Vee, quero que tu fales com as raparigas no hospital, vê aquilo que elas nos podem dizer. Open Subtitles -أريد منك يا في بأن تتحدثي إلى الفتيات الأخريات في المستشفى، فلتري ما يمكنهن إخبارنا به.
    Não fales com mais ninguém. Vai mas é para lá. Open Subtitles لا تخاطب أي أحد آخر، اذهب إلى هناك وحسب
    - Não fales com ninguém. - Por que ias esconder-me coisas? Open Subtitles لا تتحدث الى اى شخص لماذا تاخذ الاشياء بعيدا عنى ؟
    Lembra-te do que eu te disse: Nunca fales com desconhecidos. Open Subtitles الآن، تذكّر ماذا أخبرتك لا تتحدّث إلى الغرباء
    Não fales com ninguém. Tenho isto controlado. Open Subtitles لا تتكلّم مع أي أحد , سأتكفّل بذلك الأمر
    Não olhes para ele. Não fales com ele. Open Subtitles لا تنظر إليه ولا تكلمه
    Não fales com ele, se não quiseres sentir-te mais branca do que já és. Open Subtitles لا تكلميه إلا إذا أردتي أن تشعري بأنكِ أكثر بياضاً من قبل
    Vou já para aí. 250 dólares, nada de cheques, não fales com ninguém. Open Subtitles حسنًا، سأكون هناك 250 دولار لا شيكات شخصية. لا نتحدث إلى أي شخص
    E não fales com estranhos na saída. Open Subtitles لو رحلتي الآن. لكن لا تتكلمي مع أي من الغرباء و انتي في طريقك للخارج
    Não fales com ela, nem olhes para ela. Open Subtitles لا تكلّمها ولا تنظر إليها حتى
    Agora preciso que fales com o teu pai para combinarmos uma troca. Open Subtitles و الآن أريد التحدث إلى والدكِ لترتيب المبادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more