Podemos esconder-nos na ciência e dizer que foi a droga que falhou. | Open Subtitles | يمكننا أن نختبأ وراء العلم ونقول ان العقار هو الذى فشل |
O que o fez pensar que você venceria onde ele falhou? | Open Subtitles | ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح فيما فشل هو ؟ |
Sentes dor após o exercício, não significa que a cetamina falhou. | Open Subtitles | بعد ممارسة الرياضة تشعر بالألم لا يعني هذا فشل الكيتامين |
Walter, há 26 anos que vivo com este homenzinho e nunca me falhou. | Open Subtitles | وولتر,ذلك الرجل الشاب يعيش فى داخلى منذ 26 عاماً لم يفشل و لا مرة هناك شئ ما فى الأمر |
falhou o pontapé final da Super Taça, naquele ano. | Open Subtitles | أنه الرجل الذى أخفق فى ركل كرة الفوز الأخيرة فى نهائى البطولة |
Mais uma vez, o Senhor das Trevas falhou em consegui-la. | Open Subtitles | ماذا بعد ذلك، سيد الظلام فشل في تحقيق ذلك |
Ele falhou em todos os testes de vôo conhecidos. | Open Subtitles | لقد فشل في كل تجربة طيران معروفة للإنسان |
E agora, tenho que ter sucesso onde o homem falhou. | Open Subtitles | والآن , يجب أن أنجح فيما فشل فيه الإنسان |
Não, o pai teve pouca sorte. Tentou e falhou, mas tentou... | Open Subtitles | لا , أبي حالفه الحظ العاثر قام بمحاولة ولكنه فشل |
Contudo, quando falei com ele, ele falhou na descrição da vossa beleza. | Open Subtitles | ومع ذلك , عندما اتحدث معه لقد فشل فى يوصف جمالك |
Sei que os Panteras cor-de-rosa procuram um novo membro, e sei que o Boothe falhou a audição dele. | Open Subtitles | أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء |
Quando isso falhou, pode ter tentado fazer pessoalmente a transmissão. | Open Subtitles | وعندما فشل ذلك حاولت أن تقوم بنقل البيانات بنفسها |
Conseguiste onde a Scotland Yard falhou e fizeste tudo sozinha. | Open Subtitles | ينجح حيث فشل سكوتلاند يارد، والكل كتبها وحيد بك. |
Eu tive um negócio que falhou e partilhar essa história foi incrivelmente difícil. | TED | خضت تلك التجربة. كان لدي مشروع و قد فشل. ومشاركة تلك التجربة كان صعبا للغاية |
Este homem falhou no teste de aptidão... e ficou preso num armário, a caminho da saída. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يفشل في اختبار اللياقة وحسب، بل انحشر في خزانة وهو في أثناء خروجه. |
falhou. Optimo. Fantástico! | Open Subtitles | ـ لقد أخفق ـ حسناً, هذا رائع، رائع للغاية |
Se a experiência não falhou, este cão pode ser perigoso. | Open Subtitles | إن لم تفشل التجربة، قد يكون هذا الكلب خطيراً |
Caiu. falhou o alvo. Ainda não acertaram em nada. | Open Subtitles | لقد أخطأت الهدف ثانيةً غالباً ما يخطئون أصابة الهدف |
Como é que o seu assassino infalível falhou daquela forma? | Open Subtitles | كيف أنّ قاتلكِ المأجور الذي لا يُخطئ أخطأ بشدّة؟ |
Você falhou a utilizar a mais eficaz estratégia não usas-te a estratégia mais eficaz Usa os recurso disponiveis | Open Subtitles | لقد أخفقت في إستعمال الإستراتيجية الأكثر فعالية بعدم إستخدامك للموارد الممكنة من أجل التأثير على نتيجتُكَ |
O mais provável é que esteja morto, e, infelizmente, o meu plano para detê-los falhou. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أنّي ميّت، وللأسف خطّتي قد فشلتْ في إيقافهم. |
Bom, ela falhou a barra, ou algo do género, e caiu a 8 metros na frente de 750 pessoas muito assustadas. | Open Subtitles | على أية حال ، لقد فوتت الحاجز أو شيء من هذا القبيل ووقعت 25 قدما أمام 750 شخصاً مذعورين بشدة |
Ela falhou uma vez mais em encher esta caixa frígida com alimentos. | Open Subtitles | لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات |
Por cada um destes governos autoritários que tiveram êxito no leste asiático, há, correspondentemente, um que falhou. | TED | يتواجد لكل نظام من الأنظمة القمعية الناجحة في دول شرق آسيا, في مقابلها أنظمة قمعية أخرى فاشلة. |
Sim, por sorte ele falhou as artérias principais. | Open Subtitles | نعم ، لحسن الحظ هو اخطأ الشرايين الريئسية |
Desde que nos conhecemos, fez um grande esforço para fazer o mesmo comigo, e nisso, falhou tremendamente. | Open Subtitles | لكي تفعلي نفس الشيء معي لكنكِ فشلتِ تماماً في ذلك أوه |
Não pode pôr o detergente agora, falhou o ciclo. | Open Subtitles | لايمكنك وضع الصابون الآن لقد فوّت على نفسك الدور |
De volta dos jornais, sentada à janela, e estou agora mesmo a ler sobre como o Phil falhou o cut. | Open Subtitles | وقد قرأت للتو عن سبب تغيب فيل عن المحكمة |