"falo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتحدث عن
        
    • اتحدث عن
        
    falo da minha vida, não quero vender sumos de uva com palha... Open Subtitles ولكن أتحدث عن حياتي، وأنا لا أريد بيع عصير العنب ..
    Porque quando falo da minha vida, digo muitas vezes que tive imensa sorte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    falo da quantidade de tempo que temos para pôr uma refeição decente na mesa. TED أتحدث عن كمية الوقت التي لدينا لكي نضع وجبة لائقة على المائدة.
    Não falo apenas da minha mulher, falo da minha vida! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    falo da polícia disparando sobre gente desarmada. Open Subtitles أنا اتحدث عن الشرطة التي تطلق النار على الناس العزل
    Quando falo da arquitetura, não falo da minha profissão, TED عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة.
    Quando falo da sua morte como suicídio, não estou a tirar relevo à maldade que ele mostrou no fim da sua vida. TED عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته.
    Não falo de sexo e penetração, falo da penetração além do véu da carne! Open Subtitles و لا أتحدث عن الجنس و الاختراق .. و لكني أتحدث عن اختراق يتخطى حاجز اللحم
    falo da violência indirecta que faz morrer à fome. Open Subtitles أنا أتحدث عن العنف الغير مباشر والذي يتوغل المجاعة في البلدات
    Não estou a falar de dinheiro. Isso há-de chegar. falo da tua reputação. Open Subtitles أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك
    falo da perversão feita a esse conselho. Open Subtitles أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع بهذة المنظمة
    falo da paixão da minha afilhada por um rapaz qualquer mais duro do que um camião-monstro a passar sobre um carro de palhaços. Open Subtitles أتحدث عن الولد الساحق والـ.. أصلب من الشاحنة ، وحشِ قيادة السيارات ليست كسيارة المهرج
    Não falo da luta contra o crime. da tua família. Open Subtitles و لستُ أتحدث عن محاربتكَ الجريمة، بلّ أتحدث عن حياتكَ، عائلتكَ.
    Portanto, não vamos ganhar e nem sequer falo da Bíblia. Open Subtitles نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس
    Quando falo da estupidez das mulheres, refiro-me a ela, não a si. Open Subtitles لمّا أتحدث عن غباء النساء، أقصد تلك لا أنتِ.
    falo da rapariga solteira. Open Subtitles هذه لا تعتبر, أنا اتحدث عن الفتاه العازبه
    - Não falo da família, mas de mim! Open Subtitles حسناً انا لا اتحدث عن العائلة انا فقط اتحدث عني
    Nem sabe do que eu estou a falar quando falo da rapariga do clube. Open Subtitles انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى
    Não sei, talvez o facto de ele não revirar os olhos sempre que falo da arte de ser palhaço... Open Subtitles لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج
    falo da forma! Falo do conteúdo! Open Subtitles انني اتحدث عن الشكل, عن المحتوي
    Não admira que a Summer não se interesse por mim porque, aparentemente eu só falo da Summer. Open Subtitles لا عجب ان (سمر) لاتلقي بالا لي.. لانهمنالواضحانكلما افعله .. هو انني اتحدث عن (سمر)..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more