falo da minha vida, não quero vender sumos de uva com palha... | Open Subtitles | ولكن أتحدث عن حياتي، وأنا لا أريد بيع عصير العنب .. |
Porque quando falo da minha vida, digo muitas vezes que tive imensa sorte. | TED | لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة |
falo da quantidade de tempo que temos para pôr uma refeição decente na mesa. | TED | أتحدث عن كمية الوقت التي لدينا لكي نضع وجبة لائقة على المائدة. |
Não falo apenas da minha mulher, falo da minha vida! | Open Subtitles | انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى |
falo da polícia disparando sobre gente desarmada. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن الشرطة التي تطلق النار على الناس العزل |
Quando falo da arquitetura, não falo da minha profissão, | TED | عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة. |
Quando falo da sua morte como suicídio, não estou a tirar relevo à maldade que ele mostrou no fim da sua vida. | TED | عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته. |
Não falo de sexo e penetração, falo da penetração além do véu da carne! | Open Subtitles | و لا أتحدث عن الجنس و الاختراق .. و لكني أتحدث عن اختراق يتخطى حاجز اللحم |
falo da violência indirecta que faz morrer à fome. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن العنف الغير مباشر والذي يتوغل المجاعة في البلدات |
Não estou a falar de dinheiro. Isso há-de chegar. falo da tua reputação. | Open Subtitles | أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك |
falo da perversão feita a esse conselho. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع بهذة المنظمة |
falo da paixão da minha afilhada por um rapaz qualquer mais duro do que um camião-monstro a passar sobre um carro de palhaços. | Open Subtitles | أتحدث عن الولد الساحق والـ.. أصلب من الشاحنة ، وحشِ قيادة السيارات ليست كسيارة المهرج |
Não falo da luta contra o crime. da tua família. | Open Subtitles | و لستُ أتحدث عن محاربتكَ الجريمة، بلّ أتحدث عن حياتكَ، عائلتكَ. |
Portanto, não vamos ganhar e nem sequer falo da Bíblia. | Open Subtitles | نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس |
Quando falo da estupidez das mulheres, refiro-me a ela, não a si. | Open Subtitles | لمّا أتحدث عن غباء النساء، أقصد تلك لا أنتِ. |
falo da rapariga solteira. | Open Subtitles | هذه لا تعتبر, أنا اتحدث عن الفتاه العازبه |
- Não falo da família, mas de mim! | Open Subtitles | حسناً انا لا اتحدث عن العائلة انا فقط اتحدث عني |
Nem sabe do que eu estou a falar quando falo da rapariga do clube. | Open Subtitles | انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى |
Não sei, talvez o facto de ele não revirar os olhos sempre que falo da arte de ser palhaço... | Open Subtitles | لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج |
falo da forma! Falo do conteúdo! | Open Subtitles | انني اتحدث عن الشكل, عن المحتوي |
Não admira que a Summer não se interesse por mim porque, aparentemente eu só falo da Summer. | Open Subtitles | لا عجب ان (سمر) لاتلقي بالا لي.. لانهمنالواضحانكلما افعله .. هو انني اتحدث عن (سمر).. |