"falou com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدثت مع
        
    • تحدث مع
        
    • تكلمت مع
        
    • تحدث إلى
        
    • تحدثت إلى
        
    • هل تحدثت
        
    • هل تحدثتِ مع
        
    • تتحدث مع
        
    • تحدثتي مع
        
    • يتحدث مع
        
    • تحدثت الى
        
    • تحدّثت مع
        
    • تحدّث إلى
        
    • يتحدث إلى
        
    • هل تحدث
        
    falou com o Embaixador sobre o ultimato dos seqüestradores? Open Subtitles هل تحدثت مع السفير بخصوص المهلة النهائية للمتمردين؟
    Isso tem aí a noite toda. falou com a Geraldine? Open Subtitles هذا يحوى كل احداث الليلة هل تحدثت مع جيرالدين؟
    falou com os amigos durante 1 hora, saindo às 8:45. Open Subtitles تحدث مع أصدقائه لمدة ساعة، ثم تركهم في 9.45.
    - Não está bem, Mike. Está pior desde que falou com ele. - falou com quem? Open Subtitles ــ ليست بحال جيدة يا مايك، أسوأ منذ أن تكلمت معه ــ تكلمت مع من؟
    Ele falou com o chefe duma pessoa na Rússia rural. TED فقد تحدث إلى أحد الأشخاص البارزين في ريف روسيا.
    Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. Open Subtitles منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً
    Acho que falou com alguém sobre o fudge... ... masnãome lembro. Open Subtitles كيف تحدثت مع أولئك الأشخاص عن الوصفة لا أذكر ذلك
    Por que não me disse que falou com Evelyn... Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أنك تحدثت مع إيفلين ميرسا
    Alguém viu-o ou falou com alguém ao telefone nesse espaço de tempo? Open Subtitles هل رأيت أحداً أو تحدثت مع أحد ما أثناء تلك الساعتين؟
    Quantas vezes falou com o Presidente desde que cá está? Open Subtitles كم مرة تحدثت مع الرئيس منذ قدومك إلى هنا؟
    Talvez, mas um desses alienigenas, chamado Daniel,... ..falou com o Nyan por essa máquina que veio através do círculo. Open Subtitles ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة
    O Emerson falou com o contacto dentro do FBI. Open Subtitles تلقيت هذا ايمرسون تحدث مع رجله من المكتب
    Que mostrou remorsos foi quando falou com a mãe da vítima. Open Subtitles التى اظهر فيها الندم كانت عندما تحدث مع والدى الضحية
    falou com a sua mãe sobre o Tommy? Open Subtitles هل تكلمت مع والدتك ولو لمره حول علاقتك مع تومي
    Eu vivi a coisa! Aliás, falou com Cathy sobre o roteiro? Open Subtitles بالمناسبة هل تكلمت مع كاثى عن الرحلة البحرية؟
    Parece que alguém "próximo da família" falou com a imprensa. Open Subtitles يبدو أن شخصًا قريبًا من العائلة تحدث إلى الصحافة
    Sabe que ele matou um padre. falou com a Polícia? Open Subtitles لقد قتل قساً كما تعرف فهل تحدثت إلى الشرطة؟
    falou com a mulher na pensão? Open Subtitles هل تحدثتِ مع المرأة التي في المنزل المؤجرً ؟
    Ela alguma vez falou com o pai desde que ele as deixou? Open Subtitles هل كانت .. تتحدث مع والدها من بعد أن هجرهم ؟
    Você falou com a polícia, sem nos solicitar, não foi muito esperta. Open Subtitles تحدثتي مع الشرطة بدون محامي ذلك كان ذكاء منك
    Então como sabes que ele não falou com alguém? Open Subtitles وكيف تعلم أنه لم يتحدث مع شخص ما؟
    Bem, eu digo que falou com as pessoas erradas. Open Subtitles حسنا ، أقول أنك تحدثت الى الناس الخطأ
    Estou certa que falou com o seu marido sobre a situação que temos a respeito do seu filho. Open Subtitles أنا متأكّدة بأنك تحدّثت مع زوجك عن الوضع الذي لدينا المتعلّق بإبنك
    Saber quem falou com quem e sobre o quê a qualquer altura. Open Subtitles أريدُ أن أعلم بشأن أيّ أحدٍ تحدّث إلى أيّ أحدٍ عن أيّ شيءٍ في أي وقت.
    O nosso repórter Martin Amer falou com a tripulação. Open Subtitles مراسلنا، "مارتن آيمر" و هو يتحدث إلى الطاقم.
    Ele falou com algum cliente antes de tudo isto começar? Open Subtitles هل تحدث لأي من الزبائن قبل بدأه بأطلاق النار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more