"falou-me de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرني عن
        
    • اخبرني عن
        
    • أخبرتنى عن
        
    • أخبرتني عن
        
    • أخبرني كل شيء
        
    • حدثتني
        
    Um tipo com quem trabalhei falou-me de um outro assassinato que ocorreu há cerca de 10 anos atrás. Open Subtitles رجل يعمل معى، أخبرني عن... جريمة قتل أخرى حدثت هناك من قبل ما يقرب العشر سنوات
    O Shorty falou-me de um restaurante em Vegas que tem uma torre de vinho de três andares no meio. Open Subtitles القصير أخبرني عن مطعم في فيجاس لديه ثلاث أبراج من النبيذ في منتصف المطعم
    Sam falou-me de chegada de Michael. Open Subtitles سام اخبرني عن وصول مايكل كم يجب أن تكون سعيدة
    Esta mulher, ontem à noite, falou-me de uma organização secreta baseada no domínio do mundo? Open Subtitles على كلاً، تلك المرأة البارحة، أخبرتنى عن منظمة سرية، تسعى للهيمنة على العالم.
    Mas falou-me de quando lhe disseram que o nariz era muito grande, os lábios muito voluptuosos e a pele muito escura. Open Subtitles ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد.
    Daniel, falou-me de si, muito prazer. Open Subtitles دانيال أخبرني كل شيء عنك لقد تشرفت بمعرفتك
    Uma querida amiga, mentora, defensora da água, Nokomis, a avó Josephine Mandamin-ba, falou-me de uma profecia do seu povo, os Anishinaabe da Sociedade Midewiwin. TED حدثتني الصديقة العزيزة الناصحة وحاملة الماء الجدة جوزيفين ماندامينبا، عن نبوءة يؤمن بها شعبها، الأنيشينابي وهم فرع من قبيلة الميدويوين.
    Ele falou-me de um velho túnel que nos conduz para fora do Sector. Open Subtitles أخبرني عن وجودِ نفقٍ قديم يؤدي الى خارج القطّاع
    Ele falou-me de um sonho que ambos tiveram, aparentemente. Open Subtitles أخبرني عن حلم كلاكما مر به كما يبدو
    Um amigo falou-me de uma petroquímica lá. Open Subtitles صديق لي أخبرني عن هذا المصنع للمواد الكيميائية هناك
    - Pensava que sim, mas um colega da 23ª Esquadra falou-me de outro homicídio que aconteceu hoje. Open Subtitles ولكن رجلاً في الدائره الثالثة والعشرون أخبرني عن جريمة قتل اخرى
    O meu tio, ele é marinheiro... e uma vez falou-me de um lugar onde as pessoas brincam o dia inteiro e as árvores dão frutas de todas as cores do arco-íris... e o pôr do sol deixa o céu em chamas. Open Subtitles إن عمي بحار و قد أخبرني عن مكان حيث يلعب فيه الناس طوال اليوم و الأشجار مليئة بالفاكهة بكل ألوان قوس قزح و عندما تغرب الشمس تملاً السماء كلها بالضوء
    Nos últimos minutos de vida, falou-me de uma reunião da Rittenhouse onde todos os membros se juntam, mas não sabia os pormenores. Open Subtitles في اخر انفاس له اخبرني عن اجتماع رتنهاوس جيث يجتمع جميع الاعضاء
    E um conhecido falou-me de uma Igreja que ele frequenta. Open Subtitles ورجلٌ من العمل اخبرني عن كنيسة يرتادها
    - Olá. - O Dr. Boone falou-me de um planeta ...que Rush descobriu na base de dados. Open Subtitles دكتور (بون) اخبرني عن كوكب اكتشفه (راش) في قاعدة البيانات.
    Ela falou-me de um vilão, na história. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن شخص شرير فى القصة
    A dada altura, falou-me de um tipo que costumava vir ver como ela estava. Open Subtitles ثم أخبرتني عن ذاك الرجل الذي اعتاد الحضور والاطمئنان عليها
    A Julia falou-me de um retiro para casais... no mosteiro budista em Vermont. Open Subtitles " جوليا " أخبرتني عن أعراضك الانسحابية وجلسات " بوذا " في دير " بيرمونت "
    Não, a Vanessa falou-me de todos os namorados. Open Subtitles لا فانيسا أخبرتني عن كل أحبائها
    O Tommy falou-me de ti. Open Subtitles مرحباً،(تومي) أخبرني كل شيء عنك.
    Deus falou-me de uma criatura como tu. Open Subtitles لقد حدثتني الآلهة بوجود كائن مثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more