Um tipo com quem trabalhei falou-me de um outro assassinato que ocorreu há cerca de 10 anos atrás. | Open Subtitles | رجل يعمل معى، أخبرني عن... جريمة قتل أخرى حدثت هناك من قبل ما يقرب العشر سنوات |
O Shorty falou-me de um restaurante em Vegas que tem uma torre de vinho de três andares no meio. | Open Subtitles | القصير أخبرني عن مطعم في فيجاس لديه ثلاث أبراج من النبيذ في منتصف المطعم |
Sam falou-me de chegada de Michael. | Open Subtitles | سام اخبرني عن وصول مايكل كم يجب أن تكون سعيدة |
Esta mulher, ontem à noite, falou-me de uma organização secreta baseada no domínio do mundo? | Open Subtitles | على كلاً، تلك المرأة البارحة، أخبرتنى عن منظمة سرية، تسعى للهيمنة على العالم. |
Mas falou-me de quando lhe disseram que o nariz era muito grande, os lábios muito voluptuosos e a pele muito escura. | Open Subtitles | ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد. |
Daniel, falou-me de si, muito prazer. | Open Subtitles | دانيال أخبرني كل شيء عنك لقد تشرفت بمعرفتك |
Uma querida amiga, mentora, defensora da água, Nokomis, a avó Josephine Mandamin-ba, falou-me de uma profecia do seu povo, os Anishinaabe da Sociedade Midewiwin. | TED | حدثتني الصديقة العزيزة الناصحة وحاملة الماء الجدة جوزيفين ماندامينبا، عن نبوءة يؤمن بها شعبها، الأنيشينابي وهم فرع من قبيلة الميدويوين. |
Ele falou-me de um velho túnel que nos conduz para fora do Sector. | Open Subtitles | أخبرني عن وجودِ نفقٍ قديم يؤدي الى خارج القطّاع |
Ele falou-me de um sonho que ambos tiveram, aparentemente. | Open Subtitles | أخبرني عن حلم كلاكما مر به كما يبدو |
Um amigo falou-me de uma petroquímica lá. | Open Subtitles | صديق لي أخبرني عن هذا المصنع للمواد الكيميائية هناك |
- Pensava que sim, mas um colega da 23ª Esquadra falou-me de outro homicídio que aconteceu hoje. | Open Subtitles | ولكن رجلاً في الدائره الثالثة والعشرون أخبرني عن جريمة قتل اخرى |
O meu tio, ele é marinheiro... e uma vez falou-me de um lugar onde as pessoas brincam o dia inteiro e as árvores dão frutas de todas as cores do arco-íris... e o pôr do sol deixa o céu em chamas. | Open Subtitles | إن عمي بحار و قد أخبرني عن مكان حيث يلعب فيه الناس طوال اليوم و الأشجار مليئة بالفاكهة بكل ألوان قوس قزح و عندما تغرب الشمس تملاً السماء كلها بالضوء |
Nos últimos minutos de vida, falou-me de uma reunião da Rittenhouse onde todos os membros se juntam, mas não sabia os pormenores. | Open Subtitles | في اخر انفاس له اخبرني عن اجتماع رتنهاوس جيث يجتمع جميع الاعضاء |
E um conhecido falou-me de uma Igreja que ele frequenta. | Open Subtitles | ورجلٌ من العمل اخبرني عن كنيسة يرتادها |
- Olá. - O Dr. Boone falou-me de um planeta ...que Rush descobriu na base de dados. | Open Subtitles | دكتور (بون) اخبرني عن كوكب اكتشفه (راش) في قاعدة البيانات. |
Ela falou-me de um vilão, na história. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن شخص شرير فى القصة |
A dada altura, falou-me de um tipo que costumava vir ver como ela estava. | Open Subtitles | ثم أخبرتني عن ذاك الرجل الذي اعتاد الحضور والاطمئنان عليها |
A Julia falou-me de um retiro para casais... no mosteiro budista em Vermont. | Open Subtitles | " جوليا " أخبرتني عن أعراضك الانسحابية وجلسات " بوذا " في دير " بيرمونت " |
Não, a Vanessa falou-me de todos os namorados. | Open Subtitles | لا فانيسا أخبرتني عن كل أحبائها |
O Tommy falou-me de ti. | Open Subtitles | مرحباً،(تومي) أخبرني كل شيء عنك. |
Deus falou-me de uma criatura como tu. | Open Subtitles | لقد حدثتني الآلهة بوجود كائن مثلك. |