"falta do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفتقد
        
    • تفتقد
        
    • اشتقت
        
    • افتقدت
        
    • تشتاق
        
    • تفتقدين
        
    • أشتاق
        
    • أفتقدت
        
    • أفتقدُ
        
    • المفقودة من
        
    • إشتقت إلى
        
    • تشتاقين
        
    • مشتاق
        
    Mas sinto falta do que tínhamos e não desistirei facilmente. Open Subtitles لكنني أفتقد ما كنّا عليه ولن أتنازل عنه بسهولة
    Sentia falta do meu bichinho. Não, do bichão. Médio, bicho médio. Open Subtitles أفتقد لهذا الصغير ليس صغيراً وسط أفتقد للقضيب بحجم الوسط
    Às vezes sinto falta do meu cérebro pré-Internet, mas não no que toca a explorar "online" as artes e a cultura. TED أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة.
    Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. TED لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام.
    Sinto a falta do jantar, do depois do jantar. Open Subtitles اشتقتُ للعشاء، تعلمين؟ اشتقت لما بعد العشاء
    Sinto a falta do meu gato Cody, mas amo-te... e nada vai mudar isso. Open Subtitles و افتقدت القطة كودي و لكنني أحبك و لا شيئ أبداً سيغير هذا,
    Não sente a falta do resto do mundo? Open Subtitles ألا تشتاق إلى سائر العالم؟ ما الذي سأشتاق إليه؟
    Por favor, sei que sentes tanto a falta do Dutch como eu. Open Subtitles اذا سمحتي لي أعرف بأنك تفتقدين ديتش , كما أفتقده أنا ايضا
    A minha mãe achou que era muito caro, mas sentia tanta falta do pai que estava disposta a tudo. Open Subtitles إعتقدت أمّي أنّها تكلف الكثير ولكن كنتُ أشتاق لأبي كثيراً بحيث كنتُ على إستعداد لتجربة أي شيء
    Não era mau, mas sentia falta do Jimmy, que estava preso em Atlanta. Open Subtitles لم يكن الوضع سيئاً، لكني كنت أفتقد جيمي الذي كان يقضي عقوبته بأطلانطا
    Sinto falta do adorável George Banks com quem estava casada. Open Subtitles أنا أفتقد جورج بانكس المحبوب الذي تزوجته
    - E tem um fraco por ti. Mas? - Mas sinto a falta do Ray. Open Subtitles أجل انه ظريف حقاً فهو يميل إليك، ولكن ولكن أفتقد راي
    Estão a chamar-nos de assassinos... e sinto falta do meu irmão. Open Subtitles الناس يدعونا بالقتلة و أنا أفتقد اخي الصغير
    E admito que sinto falta do riso. - Caramba, eles riam-se tanto comigo. Open Subtitles و علي ان أقول أنني أفتقد الضحك يا إلهي, لقد كانوا يضحكون معي
    Julguei que quando a minha mãe começasse a andar com ele, não sentiria tanta a falta do meu pai, mas ainda sinto mais. Open Subtitles فكرت مرة واحدة أمي كانت رؤية له، أود أن لا يغيب والدي كثيرا، ولكن الآن أفتقد له أكثر.
    Vais sentir falta dos teus amigos, vais sentir falta do teu cão, mas és forte. Open Subtitles سوف تفتقد لأصدقائك ، سوف تفتقد كلبك لَكنَّك قوي.
    Um grupo de pessoas que sente a falta do mesmo sítio imaginário. Open Subtitles مجموعة من الناس تفتقد نفس المكان الخيالي
    Embora a minha investigação esteja a correr bem, sinto a falta do calor humano. Open Subtitles على الرغم من أن بحثي يسير على الطريق الصحيح إلا أنني اشتقت للرفقة الإنسانية الدافئة
    E apesar de sentir falta... do rosto que causou tantos problemas... Open Subtitles وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل
    Peter, porque não admites que sentes falta do Brian? Open Subtitles بيتر .. لماذا لا تعترف وحسب بأنك تشتاق لبراين ؟
    Sentias falta do que podias ter tido se me tivesses beijado antes? Open Subtitles تفتقدين ماذا كنت ستحصلين عليه عندما حاولتِ تقبيلي سابقاً؟
    Não sentirei falta do nariz sangrando e das enxaquecas. Open Subtitles لن أشتاق إلي نزيف الانف أو أوجاع الرأس وغير ذلك من الأشياء
    Também não sentia a falta do meu pai, embora ele fosse o mais simpático. Open Subtitles ولا أعتقد أنني أفتقدت والدي على الرغم من انه كان بالشخص اللطيف
    Não sinto falta do cheiro a vómito e lubrificante pela manhã, mas sinto falta dele. Open Subtitles لا أفتقدُ رائحة القيئ وزيت التّشحيم في الصّباح. لكننّي أفتقدهُ حقاً.
    Como a peça que falta do puzzle ou duas metades de um óculo partido. Open Subtitles كالقطعة المفقودة من أحجية أو نصفي منظار مقرب مكسور.
    Percebi que a única coisa que me deixa feliz, por mais que sinta falta do meu pai, és tu. Open Subtitles لقد لاحظت أن الشيء الوحيد .. الذي يجعلني سعيدة . لا يهم كم إشتقت إلى والدي .. إنه أنت
    Sentes falta do tempo em que a mamã e o papá viviam juntos? Open Subtitles هل تشتاقين وقتما كان والديك يعيشان سوياً؟
    Ele leva as tuas camisas por aí porque sente falta do teu cheiro. Open Subtitles يتجوّل حاملاً أحد قمصانك القديمة لأنه مشتاق الى رائحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more