Se não tomares os teus medicamentos... não faltará muito para que as alucinações comecem de novo. | Open Subtitles | فلن يطول الأمر قبل أن تبدأ الهاوسات من جديد |
Não faltará muito até virem os outros. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يأتي الآخرون |
Sabes tão bem quanto eu... que se não tomares os teus medicamentos, não faltará muito para que... as alucinações comecem de novo. | Open Subtitles | أنه إذا لم تعودي لتناول الدّواء فلن يطول الأمر قبل ان... تبدأ الهاوسات من جديد |
Não faltará muito para que o humano consiga rastrear a fonte do sinal da Sedonia. | Open Subtitles | لن يطول الوقت قبل تَحديد البشري لمَصدر تِلك الإشاره من "سيدونيا" |
Mas, Ben, devemos a ela e à Judy tentar resolver isto... porque se não o fizermos, não faltará muito para ambas quererem sair. | Open Subtitles | لكن يا (بِنْ) نحن مدينون لها و لجودي من أجل المُضيّ في هذا... لأنّنا إذا لم نفعل، فلن يطول الوقت حتّى تطلب الإثنتان الإنتقال من المنزل |
Então não faltará muito até estarmos reunidos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتّى يلتمّ شملنا إذاً... |
Não faltará muito agora. | Open Subtitles | لن يطول الأمر. |