Vais descobrir que algumas famílias de feiticeiros são melhores que outras. | Open Subtitles | ستكتشف أن بعض عائلات السحرة أفضل من غيرها يا بوتر |
Pensava que o ensinamento da magia devia restringir-se às famílias de mágicos. | Open Subtitles | كان يعتقد أن تعليم السحر يجب أن يقتصر علي عائلات السحرة |
Ela esteve em sete famílias de acolhimento e odiou todas. | Open Subtitles | لقد انتقلت بين سبع عائلات حاضنة وقد كرهتهم جميعاً |
Ela disse que haviam demasiadas famílias de quem tomar conta primeiro. | Open Subtitles | وقالت أنه هناك الكثير من العائلات الأخرى لاهتم بهم أولا |
para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. | TED | من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم. |
Famílias como a nossa são sempre famílias de caçadores. | Open Subtitles | اي عائله مثل عائلتنا تجدهم دائماً مايقومون بالصيد. |
Todas as famílias de refugiados com quem trabalhei têm uma história semelhante. | TED | كل عائلة من المهاجرين من الذين عملت معهم لهم قصة شبيهة بهذه. |
O assassinato das famílias de oito Policias de há 12 anos. | Open Subtitles | جريمة قتل عوائل لـ 8 مسؤولين قبل 12 سنة. |
E outros, famílias de estudantes inclusive, ficaram mesmo zangados por a escola não os ter impedido de sair. | TED | والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة. |
Em miúdos, o meu irmão e eu estávamos rodeados de crianças de famílias de um filho único. | TED | وفي أثناء صغرنا أنا وأخي محاطين بأطفال من عائلات لها طفل واحد |
Só há quatro famílias de judeus nesta cidade. | Open Subtitles | يوجد فقط اربع عائلات يهودية فى هذه البلدة |
Os chefes e os capos vinham de todo o país e também de todas as famílias de Nova Iorque. | Open Subtitles | الزعماء والحكماء جميعا جاوءا من كل انحاء البلاد .وكل عائلات نيويورك ايضا. |
E para além disso, é muito difícil achar famílias de ratos. | Open Subtitles | كما أنه من الصعب جداً تعقُب عائلات الفئران |
Roubar quadros antigos, sequestrar famílias de banqueiros... já passaste por cima disso, não? | Open Subtitles | . سرقة لوحات تاريخية، اختطاف عائلات مصرفيين، أنت أسمى من ذلك الآن، صح؟ |
Por Massachusetts, as famílias de Ipswich fizeram um Pacto de Silêncio. | Open Subtitles | عائلات الابسويتش عملت فيما بينها ميثاقاً للصمت |
As outras famílias de Nova York farão de tudo para evitar uma guerra. | Open Subtitles | و ستوافق العائلات الأخرى فى نيويورك على أى شىء سيمنع حرب شاملة |
As outras famílias de Nova York vão apoiar Sollozzo para evitar a guerra. | Open Subtitles | و العائلات الأخرى قد تدعم سولوزو لتفادى حرب طويلة مهلكة |
Don Barzini, agradeço por me ajudar a organizar esta reunião e aos outros chefes das 5 famílias de New York, e de New Jersey | Open Subtitles | دون بارزينى أريد شكرك لمساعدتى فى تنظيم اجتماع اليوم و كذلك أشكر رؤساء العائلات الخمسة الأخرى من نيويورك و نيوجيرسى |
Mas diga-nos como é que uma bela jovem como Jessica King, de uma das melhores famílias de Brixton, prestes a casar com um homem, bom profissional e honesto, e com um futuro brilhante pela frente... | Open Subtitles | مع الضحيه ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج000 وتنتمى الى عائله من أعرق العائلات فى بريكستون |
As famílias de Hadi e Khaled têm criado cabras aqui durante gerações. | Open Subtitles | عائله هادي وخالد رعو الماعز هنا منذ اجيال |
Vemos que todo o mundo se encaminha para famílias de 2 filhos, e para uma vida de 60 a 70 anos. | TED | وكما ترون فالعالم اتجه نحو عائلة من طفلين ومتوسط عمر يتراوح بين 60 و 70 عاما |
As famílias de ursos raramente se dão bem umas com as outras. | Open Subtitles | نادراً ما تجتمع عوائل الدببة سوية. |