"familiarizado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دراية
        
    • مألوف
        
    • مألوفة
        
    • معتاد
        
    • معتاداً
        
    • معتادا
        
    • ملم
        
    • مألوفاً
        
    • تألف
        
    Está familiarizado com o Ministro de Estado do Kargykistan? Open Subtitles هل أنتَ على دراية بمجلس الوزراء الكارجكستانيّ ؟
    Oh, eu não estou familiarizado com poemas futuristas de percussão. Open Subtitles أوه ، أنا لست على دراية طرقي قصائد المستقبلي.
    Estás tão familiarizado com o horário dos guardas quanto eu, se não saíres agora, não terás hipótese. Open Subtitles أنتَ على دراية جيّدة بجدول الحراسة مثلي ما لمْ تغادر الآن لن تكون أمامك فرصة
    Estava a trabalhar no Projecto do Genoma Humano. Estás familiarizado com isso? Open Subtitles كان يعمل على مشروع عن الجينات البشرية هل هذا مألوف لديك ؟
    Presumivelmente numa área na qual o suspeito está familiarizado. Open Subtitles على فرض ان هذه المنطقة مألوفة لدى الجاني
    Estou familiarizado com a maioria deste equipamento. Open Subtitles إنني معتاد على التعامل مع معظم المعدات هنا
    Provavelmente, nem está tão familiarizado com o procedimento como diz. Open Subtitles من المحتمل أنّه ليس على دراية بالعملية كما يدّعي
    Se o sequestrador soubesse o suficiente para arranjar um carro parecido, devia estar familiarizado com o alvo. Open Subtitles حسنًا، إن كان الخاطف بهذا الذكاء ليجلب نفس نوع السيارة فبالتأكيد كان على دراية بهدفه
    Por exemplo, provavelmente a maioria de vocês está familiarizado com a noção de imunidade de multidão. TED على سبيل المثال، معظم الناس قد يكون على دراية بمفهوم مناعة القطيع
    Eu não estou muito familiarizado com a cena dos terroristas aqui. Open Subtitles لست على دراية تامة بأماكن الارهابيين هنا.
    Estou tão familiarizado com este caso como o Sr. Tuttle. Open Subtitles أنا على دراية بهذه القضية كما السيد تاتول
    Quando interceptei a sua correspondência com a Jeannie, precisava desesperadamente que alguém familiarizado com o código, viesse reparar o programa. Open Subtitles عندما اعترضت المراسلات الخاص بك مع جيني كنت في أمس الحاجة لشخص على دراية بالتكويد لإصلاح برمجتهم
    Obviamente, não estás familiarizado com o cinema indiano. Open Subtitles من الواضح أنّك لست على دراية كافية بالسينما الهندية
    Sim, a verdade é que não vejo um cinema alemão à três anos mas estou familiarizado com o assunto. Open Subtitles أجل، رغم أنّي لم أشاهد أيّ فيلم خلال الثلاث أعوام الماضية فأنا على دراية بها -اشرح لي
    E parece ainda pior saber que você estava tão familiarizado com o beco onde o seu pai foi deixado. Open Subtitles ويَبْدو في حالة سيّئة حقَّاً إنَّها بأنّك كُنْتَ مألوف جداً بالشريطِ حيث أَبّكَ تُخلّصَ منه.
    Nick, estás familiarizado com alguma das lendas urbanas sobre o golfe? Open Subtitles نيك، أنت مألوف بأيّ القصص المكرّرة الكاذبة حول الغولفِ؟
    Que está familiarizado com o local, então devemos interrogar empregados, lojistas da marina Open Subtitles أنه مألوف على المكان، لذلك علينا ،البدء بإستجواب الموظفين أصحاب المتاجر البحرية
    Bom, eu próprio sou um espiritualista e por conseguinte, familiarizado.. Open Subtitles أنا بنفسي عالم أرواح، وبالتالي فالظواهر النفسية مألوفة لي
    Bem, obviamente, estou completamente familiarizado com o protocolo na corte de St. Open Subtitles حسناً. من الواضح أنني معتاد تماماً على البروتوكول المعتاد في بلاط سانت جيمس
    Apesar de ter sido escravo, não estou familiarizado com a dor! Open Subtitles بالرغم من أننى كنت عبداً فإننى لست معتاداً على الألم
    E eu não estou suficientemente familiarizado com a densidade das almofadas, Open Subtitles أنا حقا لست معتادا كفاية على كثافة الوسائد
    Pelo que se revelou. Eu estou bem familiarizado com o uso de um latajang de Kunta. Open Subtitles لانى ملم تماما بتعاليمكم والا تاجانج
    Gostava de estar mais familiarizado com o tratamento. Open Subtitles كنت اتمنى فقط، أن يكون العلاج مألوفاً لدي.
    Bem, suponho que estejas familiarizado com esta pocilga, apropriadamente conhecida como "O Poço". Open Subtitles أفترض أنّك تألف حظيرة الخنازير هذه، والمعرّفة بشكل ملائم بـ "الوكر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more