"famintos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جائعون
        
    • الجائعة
        
    • جائع
        
    • جائعين
        
    • جائعة
        
    • تجويع
        
    • جوعى
        
    • الجوعى
        
    • الجياع
        
    • جياع
        
    • جوعا
        
    • جوعاً
        
    • جوعًا
        
    • الجوع
        
    • وجائعون
        
    Os que não estão feridos estão assustados, famintos e desesperados. Open Subtitles الرجال الغير المصابين لدينا خائفون و جائعون و يائسون
    Agora as focas são tão difíceis de caçar, machos famintos podem começar a virarem-se para as crias. Open Subtitles الآن و بما أن إصطياد الفقمات أصبح صعبا،الذكور الجائعة تستهدف الأشبال في كثير من الأحيان
    Eu deveria ir à doação de comida da união estudantil mas parece que todos os famintos do planeta deveriam vir aqui. Open Subtitles حسنا، إذا، كان يفترض أن أذهب إلى الحدث الخيري في لم شمل الطلاب ولكن من الواضح، أن كل إنسان جائع
    Outros predadores aproximam-se, também famintos após o Inverno estéril. Open Subtitles يتجمّع مفترسون آخرون، جائعين أيضاً بعد الشتاء القاسي
    Os filhotes crescem muito depressa e estão sempre famintos. Open Subtitles تكبر الجراء بسرعة ولا تنفك عن كونها جائعة
    -Há miúdos famintos em África. Open Subtitles نسمع من أي وقت مضى حول تجويع الاطفال في أفريقيا ؟
    Ajuda com o queijo, há homens famintos à espera. Open Subtitles حاذر مع هذا الجبن هناك رجال جوعى بإنتظارنا
    O quanto é desperdiçado, quando há tantos famintos. Open Subtitles يوجد الكثير من الطعام المهدر بينما يوجد العديد من الجوعى
    Eles estão famintos agora, e estão mais perigosos do que nunca. Open Subtitles انهم جائعون الآن و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى
    Estamos famintos, que está bichado, e este autocarro cheira a ranço de bacon. Open Subtitles فنحن جائعون و متسخون و رائحة هذه الحافلة مثل اللحم المقدد الفاسد
    Mas eles sabem, agora, e estão famintos. Open Subtitles لكنهم يعرفون الآن, وهم جائعون. جائعون بشدّة.
    Devem ter esfolado um par de ratos famintos. Open Subtitles لا بد وأنهم سلخوا فراء بعض الفئران الجائعة
    Vamos, vamos. Acho que não há piranhas mas sempre há alguns caimões famintos. Open Subtitles بسرعةمن المحتمل وجود بعض التماسيح الجائعة هناك
    O seu passatempo era atirar os filhos para um fosso com cães famintos. Open Subtitles للتسلية رموا الأطفال إلى الحفر مع الكلاب الجائعة ليتصارعوا من أجل اللحم
    Receio que tenhamos depositado demasiada fé em homens famintos. Open Subtitles أخشى أننا وضعنا ثقة كبيرة في رجال جوعى أفضل ساكن مرتفاعات جائع
    Entrámos de repente. Estávamos famintos. Open Subtitles لقد إندفعنا و فاتتنا اليافطة، لأننا كنا جائعين
    Eles parecem biscoitos famintos a tentar comer os teus chinelos de dedo. Open Subtitles تبدوان كقطعة جائعة من البسكويت تحاول ابتلاع خفيّك
    Camponeses famintos vêem para a cidade em busca de comida. Open Subtitles تجويع الفلاحين تتدفق الى المدينة بحثا عن الطعام.
    Ele disse: "Curem os doentes, alimentem os famintos, cuidem dos mais fracos entre nós e rezem sempre em privado." Open Subtitles لقد قال في وصاياه" داوي المرضى وأطعم الجوعى, وارعى الضعيف بيننا, ودائمًا فلتصلِ في خلوة."
    Salvar a vida de milhares de milhões, erradicar doenças, alimentar os famintos, ensinar crianças a ler? TED فإنقاذ حياة المليارات، والقضاء على المرض وتغذية الجياع وتعليم الأطفال القراءة؟
    Mais 4 saladas para 4 famintos. Open Subtitles أربع أطباق سلطة أخرى لأربع أشخاص جياع جدَّاً
    famintos, encarando um vizinho hostil, tivemos de agir. Open Subtitles ,نتضرر جوعا ..نواجه جار مغير كان يجب ان نتخذ رد فعل
    Ele encontrou-me e à minha família famintos na floresta. Open Subtitles هو من وجدني، عائلتي، نتضور جوعاً في الغابة
    E as suas crianças magricelas comerão como ratos famintos! Open Subtitles وتعطيه إيّاهم ليلتهمه أولادهم الضامرون كقوارض تتضوّر جوعًا
    Quando famintos, estes ursos devoram depressa grandes quantidades de comida. Open Subtitles عند الجوع تلتهم الدببه كميات ضخمه من الطعام بسرعه
    Todos estão fracos, sedentos e famintos. Open Subtitles اعني انكم منهكون وعطاشى وجائعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more