Sim, tecnicamente está sob a minha jurisdição, porque a fantasia do "Assassino" foi roubada do Soensers, no meu shopping. | Open Subtitles | اجلبالطبع. تقنياً تقع القضية تحت سلطتي لان زي القاتل تم سرقته من مركز التسوق الذي اعمل به |
É parte da fantasia que a tua mente criou para aliviar a culpa pela morte de Kayleigh Miller. | Open Subtitles | لم توجد ابدا انها جزء من العالم الخيالي الذي صنعته لاحساسك بالذنب نحو قتل كيلي ميلر |
É a minha fantasia, cheia de festas parisienses e inaugurações de museus. | Open Subtitles | لذا هو عبارة عن خيالي مكتمل مع حفلات باريسية وإفتتاحيات لمتاحف |
Se vamos começar uma colecção de espadas de fantasia, e penso que já devíamos ter começado há muito tempo, será esta a espada indicada para começar? | Open Subtitles | إن كنا سنبدأ بجمع سيوف ٍ خيالية وهو أمرٌ لطالما كنتُ أظن أنه علينا القيام به هل هذا هو السيف المناسب لنبدأ به |
Cada vez que uso esta fantasia, eu sou querido por milhares de pessoas. | Open Subtitles | في نهاية كل أسبوع أنا ارتداء هذا الزي, وأنا أحب من قبل مئات الآلاف من الناس. |
A noção de fantasia em psicanálise é muito ambígua. | Open Subtitles | مفهوم الخيالات في التحليل النفسي غامض وملتبس للغاية |
Bem, na minha vida de fantasia, estou na equipa. | Open Subtitles | عموماً ، في حياتي الخيالية أنا في الفريق |
Então... eu.. tenho esta fantasia de que o podia salvar. | Open Subtitles | لذا أعني يراودني هذا الحلم أني أستطيع أن أنقذه |
Quanto ao resto, não passa de uma fantasia doentia. | Open Subtitles | لكن للباقي إنها لاشيء, إنا فقط فانتازيا مريضة |
É uma fantasia. Nós, os ítalo-americanos, erguemos os tijolos desta cidade. | Open Subtitles | هذه خيالات نحن الامريكان الايطاليون وضعنا قوالب البناء لتلك المدينة |
Você envia os seus homens e eles apenas se tornarão vilões, na sua fantasia medíocre de herói. | Open Subtitles | سيكون فقط أوغاد فى خياله البطولى . ستسمح له يإتخاذ القرار |
Não saem, é uma fantasia de uma peça só Já ouviste falar de algum fato de pelicano com peças removiveis? | Open Subtitles | إنها لا تخلع، إنه زي قطعة واحدة أسمعت من قبل عن زي بجهة لديه أقدام يمكن خلعها ؟ |
Não, e quando pensei que ia morrer, foi dominado por alguém que estava a usar uma fantasia de animal. | Open Subtitles | كلا وبمجرد ظني اني في تعداد الموتي اطاح به شخص ما يرتدي نوعا ما من زي حيوان |
Ronald Davis. Tens uma fantasia que me sirva, não? | Open Subtitles | رونالد دايفز لقد اخبرتك بأن تجلب زي بمقاسي |
É melhor que apagues a tua equipa fantasia de futebol. | Open Subtitles | من الأفضل لك بأن تمسح فريقك الخيالي لكرة القدم. |
Mas vamos avançar mais neste lado da fantasia. | TED | ولكن بعد ذلك لنذهب أكثر إلى الجانب الخيالي. |
Este é um mundo de fantasia, com criaturas e coisas afins. | Open Subtitles | . إن هذا العالم خيالي ومليء بالمخلوقات الخيالية يا ريك |
Ao crescer num país que proibiu carros importados depois de 1959, tende-se a viver uma rica vida de fantasia. | Open Subtitles | النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية |
Não, tinhas cinco anos, e recusaste-te a sair do carro para ir para a escola, a não ser que estivesses a vestir o fantasia do Gavião Negro que a Ellie fez. | Open Subtitles | كلا لا ،أنت كنت في الخامسة، ورفضت الذهاب للمدرسة حتى تلبس الزي الذي صنعته إيلي |
A fantasia como a explosão de desejos selvagens insuportáveis. | Open Subtitles | يتعامل مع الخيالات كشحنة متفجرة من الرغبات المتوحشة |
Para alguns, a fantasia começa assim que fixam o alvo. | Open Subtitles | بالنسبة لبعضهم الحلم يبدأ من لحظة حصوله على الهدف |
Entretanto, ouvi dizer que a Disney ia abrir um restaurante "fantasia" onde os pratos voam sozinhos até às mesas. | Open Subtitles | في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات. |
Nada de fantasia. Depois do que fizeste a noite passada, não quero voltar a ver-te. | Open Subtitles | بلا خيالات , بعدما فعلتيه أمس لا أريد أن أراكى ثانيةً |
Atacar um conjunto específico de pessoas, é uma fantasia. | Open Subtitles | الجمع بين هؤلاء الاشخاص بالتحديد هو خياله |
Condições miseráveis fazem parte da fantasia de controlo que estes homens têm. | Open Subtitles | هذه التصرفات الحقيرة هي جزء من حلم هؤلاء الرجال بفرض سيطرتهم |
Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. | Open Subtitles | إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة |
Achava mesmo que uma fantasia utópica havia de renascer das cinzas? | Open Subtitles | هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟ |
Não se preocupe, o perigo nem sequer está perto, é tudo apenas uma fantasia romântica de colegial. | Open Subtitles | لا تقلق، أبتِ ليس هناك أي خطر حالي إنها مجرد تخيلات لفتاة شابة |