"fantasia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زي
        
    • الخيالي
        
    • خيالي
        
    • خيالية
        
    • الزي
        
    • الخيالات
        
    • الخيالية
        
    • الحلم
        
    • فانتازيا
        
    • خيالات
        
    • خياله
        
    • حلم
        
    • تخيل
        
    • الوهم
        
    • تخيلات
        
    Sim, tecnicamente está sob a minha jurisdição, porque a fantasia do "Assassino" foi roubada do Soensers, no meu shopping. Open Subtitles اجلبالطبع. تقنياً تقع القضية تحت سلطتي لان زي القاتل تم سرقته من مركز التسوق الذي اعمل به
    É parte da fantasia que a tua mente criou para aliviar a culpa pela morte de Kayleigh Miller. Open Subtitles لم توجد ابدا انها جزء من العالم الخيالي الذي صنعته لاحساسك بالذنب نحو قتل كيلي ميلر
    É a minha fantasia, cheia de festas parisienses e inaugurações de museus. Open Subtitles لذا هو عبارة عن خيالي مكتمل مع حفلات باريسية وإفتتاحيات لمتاحف
    Se vamos começar uma colecção de espadas de fantasia, e penso que já devíamos ter começado há muito tempo, será esta a espada indicada para começar? Open Subtitles إن كنا سنبدأ بجمع سيوف ٍ خيالية وهو أمرٌ لطالما كنتُ أظن أنه علينا القيام به هل هذا هو السيف المناسب لنبدأ به
    Cada vez que uso esta fantasia, eu sou querido por milhares de pessoas. Open Subtitles في نهاية كل أسبوع أنا ارتداء هذا الزي, وأنا أحب من قبل مئات الآلاف من الناس.
    A noção de fantasia em psicanálise é muito ambígua. Open Subtitles مفهوم الخيالات في التحليل النفسي غامض وملتبس للغاية
    Bem, na minha vida de fantasia, estou na equipa. Open Subtitles عموماً ، في حياتي الخيالية أنا في الفريق
    Então... eu.. tenho esta fantasia de que o podia salvar. Open Subtitles لذا أعني يراودني هذا الحلم أني أستطيع أن أنقذه
    Quanto ao resto, não passa de uma fantasia doentia. Open Subtitles لكن للباقي إنها لاشيء, إنا فقط فانتازيا مريضة
    É uma fantasia. Nós, os ítalo-americanos, erguemos os tijolos desta cidade. Open Subtitles هذه خيالات نحن الامريكان الايطاليون وضعنا قوالب البناء لتلك المدينة
    Você envia os seus homens e eles apenas se tornarão vilões, na sua fantasia medíocre de herói. Open Subtitles سيكون فقط أوغاد فى خياله البطولى . ستسمح له يإتخاذ القرار
    Não saem, é uma fantasia de uma peça só Já ouviste falar de algum fato de pelicano com peças removiveis? Open Subtitles إنها لا تخلع، إنه زي قطعة واحدة أسمعت من قبل عن زي بجهة لديه أقدام يمكن خلعها ؟
    Não, e quando pensei que ia morrer, foi dominado por alguém que estava a usar uma fantasia de animal. Open Subtitles كلا وبمجرد ظني اني في تعداد الموتي اطاح به شخص ما يرتدي نوعا ما من زي حيوان
    Ronald Davis. Tens uma fantasia que me sirva, não? Open Subtitles رونالد دايفز لقد اخبرتك بأن تجلب زي بمقاسي
    É melhor que apagues a tua equipa fantasia de futebol. Open Subtitles من الأفضل لك بأن تمسح فريقك الخيالي لكرة القدم.
    Mas vamos avançar mais neste lado da fantasia. TED ولكن بعد ذلك لنذهب أكثر إلى الجانب الخيالي.
    Este é um mundo de fantasia, com criaturas e coisas afins. Open Subtitles . إن هذا العالم خيالي ومليء بالمخلوقات الخيالية يا ريك
    Ao crescer num país que proibiu carros importados depois de 1959, tende-se a viver uma rica vida de fantasia. Open Subtitles النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية
    Não, tinhas cinco anos, e recusaste-te a sair do carro para ir para a escola, a não ser que estivesses a vestir o fantasia do Gavião Negro que a Ellie fez. Open Subtitles كلا لا ،أنت كنت في الخامسة، ورفضت الذهاب للمدرسة حتى تلبس الزي الذي صنعته إيلي
    A fantasia como a explosão de desejos selvagens insuportáveis. Open Subtitles يتعامل مع الخيالات كشحنة متفجرة من الرغبات المتوحشة
    Para alguns, a fantasia começa assim que fixam o alvo. Open Subtitles بالنسبة لبعضهم الحلم يبدأ من لحظة حصوله على الهدف
    Entretanto, ouvi dizer que a Disney ia abrir um restaurante "fantasia" onde os pratos voam sozinhos até às mesas. Open Subtitles في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات.
    Nada de fantasia. Depois do que fizeste a noite passada, não quero voltar a ver-te. Open Subtitles بلا خيالات , بعدما فعلتيه أمس لا أريد أن أراكى ثانيةً
    Atacar um conjunto específico de pessoas, é uma fantasia. Open Subtitles الجمع بين هؤلاء الاشخاص بالتحديد هو خياله
    Condições miseráveis fazem parte da fantasia de controlo que estes homens têm. Open Subtitles هذه التصرفات الحقيرة هي جزء من حلم هؤلاء الرجال بفرض سيطرتهم
    Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. Open Subtitles إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة
    Achava mesmo que uma fantasia utópica havia de renascer das cinzas? Open Subtitles هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟
    Não se preocupe, o perigo nem sequer está perto, é tudo apenas uma fantasia romântica de colegial. Open Subtitles لا تقلق، أبتِ ليس هناك أي خطر حالي إنها مجرد تخيلات لفتاة شابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more