"favor a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معروفاً
        
    • معروفا
        
    • بخدمة
        
    • بمعروف
        
    • كمعروف
        
    • كخدمة
        
    • صنيع
        
    • صنيعا
        
    • لمعروف
        
    Podia até matá-lo a tiro, daqui. Faria um favor a ambos. Open Subtitles أستطيع أن أطلق عليه النار من هنا، سأسدي لكلينا معروفاً
    Não está fazendo nenhum favor a Baby Jane. Open Subtitles حسناً، إذا أردت الحقيقة فهي لا تصنع معروفاً لـ بيبي جين.
    Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar. Open Subtitles لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر.
    Mas faz um favor a todos. Desiste do caso. Open Subtitles ولكن اصنع معروفا لكثير من الناس اترك القضية
    Odeio ser daqueles pretos que fazem um favor a um preto e depois pedem logo outro em troca, mas... Open Subtitles أتعرف يا رجل أكره هذا النوع من الزنوج الذي يقدم خدمات لزنوج أخرين ثم يطالب الزنجي بخدمة في المقابل
    Dana, sempre que fazes um favor a alguém, esperas sempre algo em troca. Open Subtitles في أي وقت تقومين فيه بمعروف لأحد , أنتِ دائماً تنتظرين شيئاً بالمقابل
    Lembra-te quem faz o favor a quem. Open Subtitles علينا أن نتذكّر هنا، من الذي يُقدّم معروفاً لمن
    Por que não fazes um favor a ti próprio, e vais andando? ! Open Subtitles لماذا لا تفعل بنفسك معروفاً وترحل من هنا
    Precisam fazer um favor a vocês mesmos... e irem-se embora enquanto há tempo. Open Subtitles يجب عليكما أن تصنعا بأنفسكما معروفاً و تغادرا بينما مازال هناك وقت
    -Aposto que estás a ver coisas agora mesmo. Porque não fazes um favor a ti próprio e vais para casa dormir? Open Subtitles أراهن أنك ترى أشياء الآن إسمع لم لا تسدي لنفسك معروفاً و تذهب إلى المنزل و تنام ؟
    J.D., ela gosta de ti. Faz um favor a ti próprio e fica fora da tua cabeça por uma vez. Open Subtitles إنها معجبة بك، أسد إلى نفسك معروفاً ولاتقحم أفكارك في الأمر مرة واحدة
    Ouçam, eu gostaria de pedir um favor a todos. Open Subtitles إسمعوا , أريد أن أطلب معروفاً من الجميع
    Acho que farei um grande favor a todos, mantendo-me calçado. Open Subtitles أعتقد أننى أسدى لكم معروفا لو ظللت مرتديا حذائى
    Rick? Faz um favor a ti mesmo. Não te metas nisto. Open Subtitles حسنا ، اصنع معروفا لنفسك ، ابق نفسك خارج الامر
    Estás a ficar descuidado, Girard. Porque não fazes um favor a ti próprio? Open Subtitles تبدو قذرا جيرار لماذا لا تفعل معروفا لنفسك ؟
    E quando se deve um grande favor a alguém, não se fazem perguntas. Open Subtitles عندما تدين لأحدهم بخدمة كبيرة, فإنك لا تطرح أسئلة.
    Faça um favor a si mesmo e não se meta no que não percebe. Open Subtitles أنت,قم بمعروف لنفسك يا حاذق إذا لا تعرف ما يكفي عن شيء ما ابتعد عنه
    O dono desta galeria contratou-o por favor a mim. Open Subtitles لدى الشخص الذي يملك هذه المكتبة كمعروف لي
    Sabe, a Marinha é a última coisa a ser realmente inclusiva, e isso foi feito por Franklin Roosevelt como um favor a um afro-americano, Lester Granger, que eu conhecia muito bem. TED أتعرفون، إن البحرية كانت الشيء الأخير الذي يمكن أن تكون فيه، وهذا ما قام بها فرانكلين روزفلت كخدمة لرجل أمريكي من أصل إفريقي، ليستر جرانجر الذي عرفته جيداً.
    Faria um favor a si mesma, quando for a julgamento. Open Subtitles ستسدين نفسكِ خير صنيع عند بدء محاكمة قضيّتكِ
    Ou podes fazer-te um favor a ti, e ouvir-me antes de desistir. Open Subtitles او بإمكانك ان تسدي صنيعا لحالك المزري و استمع على الاقل لما سأقوله قبل رحيلك
    Disse que considerava ajudá-la como um favor a mim. Open Subtitles قال أنه سوف يُفكر في مُساعدتك كإسداء لمعروف لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more