Nenhum médico qualificado se dispôs a testemunhar a favor da Sra. Alexander. | Open Subtitles | ليس هناك أي طبيب مؤهل يقبل الشهادة لصالح قضية السيدة اليكساندر |
Argumenta a favor da igreja sem abordares o lado espiritual. | Open Subtitles | إذاً جد حجّة لصالح الكنيسة دون إدخال الجانب الروحي. |
Ao banir a criptografia em favor da vigilância e "hacking" em massa, claro, a GCHQ e a NSA podem-vos espiar. | TED | من خلال حظر التشفير لصالح مراقبة الجمهور والقرصنة، بالطبع، يمكن لمكاتب الاتصالات الحكومية ووكالة الامن القومي التجسس عليك. |
Quem é a favor da implemantação da política actual e deixar Darwin determinar o destino dos forasteiros? | Open Subtitles | الآن الذي هو في صالح تنفيذ السياسة الحالية وترك داروين تحديد مصير الغرباء؟ |
Há outro factor a favor da inocência do Sr. Ascher. | Open Subtitles | أترى يا "هستنغز"، ثمة نقطة في صالح براءة السيد "آشر" |
Aqueles idiotas fizeram-me o maior favor da minha vida. | Open Subtitles | أولئك المغفلون أدوا لي أكبر معروف في حياتي |
Não fabricamos nada. Isto acontece a favor da corrente. | Open Subtitles | ولكن ليس لنا دخل بالتّصنيع، إنّما التّصنيع مرحلة نهائيّة. |
Bem, a votação é 9 a 3 a favor da absolvição. | Open Subtitles | حسناً، النتيجة تسعة إلى ثلاثة لصالح البراءة. |
Destruiria essa mesma vida, em favor da sua nova matriz. | Open Subtitles | أنه سوف يدمر هذه الحياة، لصالح مصفوفة جديدة |
Decidimos a favor da queixosa, Mrs. Muriel Lang, em tudo. | Open Subtitles | نحكم لصالح المدعية موريل لانج بكل الثروة |
No caso de Moore v. Ralston, na questão da responsabilidade, decidimos a favor da queixosa. | Open Subtitles | فى مسائلة , مورى فيرسيس فى تقرير المسؤلية نحكم لصالح المدعى |
Ontem, o Supremo Tribunal pronunciou-se a favor da proposta do Conselho Municipal relativa à lei sobre a propriedade e houve protestos de última hora na Câmara Municipal. | Open Subtitles | بالامس حكمت المحكمة العليا لصالح العرض المقدم من مجلس المدينة بتشريع قوانين لاعادة تقدير الايجارات والذى قوبل بالاحتجاجات بالدقائق الاخيرة بقاعة مجلس المدينة بالامس |
A uma brilhante jovem que conheço, foi-lhe pedido que argumentasse a favor da assistência social. | Open Subtitles | شابة ذكية أعرفها طُلب منها مرة أن تدعم حجتها لصالح الضمان الاجتماعي |
Sim... quero fazer qualquer coisa sobre as regras do Estado em favor da filha do deportado. | Open Subtitles | أيضا أريد أن نكتب عن حكم الدولة لصالح بنات آن المرحليـن |
Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. | Open Subtitles | أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟ |
Estás a manipular os números a favor da Polly. | Open Subtitles | ارقام في صالح بولي لماذا ستفعل ذلك؟ |
Acalma-te, Walt. O juiz não vai decidir a favor da Patty. | Open Subtitles | إهدأ يا (والت)، لن يكون قرار القاضي في صالح (باتي) |
Mesmo que queira decidir a favor da queixosa, no mínimo, devia ouvir se havia um contrato legal para começar. | Open Subtitles | حتى لو كنت تميل إلى الحكم في صالح المدعيين على الأقل ... يجب أن تتأكد من إن كان هناك |
A maioria das pessoas pensa que, como os estados sulistas eram a favor da escravatura, foram eles que insistiram na Lei dos Três Quintos, no artigo 1.º, Secção 2 da Constituição, que determina que os escravos só valem três quintos de uma pessoa. | Open Subtitles | معظم الناس لا ينبهرون عندما تكون الولايات الغربية لم تكن في صالح العبودية أنهم كانوا من أصروا على القانون الثالث من الدستور |
Você me fez o maior favor da minha vida. | Open Subtitles | ، لقد أسديت لي أكبر معروف في حياتي |
Espere. Que significa "a favor da corrente"? | Open Subtitles | مهلًا، ماذا تعنين بـ"مرحلة نهائيّة"؟ |