"favor da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لصالح
        
    • في صالح
        
    • معروف في
        
    • مرحلة نهائيّة
        
    Nenhum médico qualificado se dispôs a testemunhar a favor da Sra. Alexander. Open Subtitles ليس هناك أي طبيب مؤهل يقبل الشهادة لصالح قضية السيدة اليكساندر
    Argumenta a favor da igreja sem abordares o lado espiritual. Open Subtitles إذاً جد حجّة لصالح الكنيسة دون إدخال الجانب الروحي.
    Ao banir a criptografia em favor da vigilância e "hacking" em massa, claro, a GCHQ e a NSA podem-vos espiar. TED من خلال حظر التشفير لصالح مراقبة الجمهور والقرصنة، بالطبع، يمكن لمكاتب الاتصالات الحكومية ووكالة الامن القومي التجسس عليك.
    Quem é a favor da implemantação da política actual e deixar Darwin determinar o destino dos forasteiros? Open Subtitles الآن الذي هو في صالح تنفيذ السياسة الحالية وترك داروين تحديد مصير الغرباء؟
    Há outro factor a favor da inocência do Sr. Ascher. Open Subtitles أترى يا "هستنغز"، ثمة نقطة في صالح براءة السيد "آشر"
    Aqueles idiotas fizeram-me o maior favor da minha vida. Open Subtitles أولئك المغفلون أدوا لي أكبر معروف في حياتي
    Não fabricamos nada. Isto acontece a favor da corrente. Open Subtitles ولكن ليس لنا دخل بالتّصنيع، إنّما التّصنيع مرحلة نهائيّة.
    Bem, a votação é 9 a 3 a favor da absolvição. Open Subtitles حسناً، النتيجة تسعة إلى ثلاثة لصالح البراءة.
    Destruiria essa mesma vida, em favor da sua nova matriz. Open Subtitles أنه سوف يدمر هذه الحياة، لصالح مصفوفة جديدة
    Decidimos a favor da queixosa, Mrs. Muriel Lang, em tudo. Open Subtitles نحكم لصالح المدعية موريل لانج بكل الثروة
    No caso de Moore v. Ralston, na questão da responsabilidade, decidimos a favor da queixosa. Open Subtitles فى مسائلة , مورى فيرسيس فى تقرير المسؤلية نحكم لصالح المدعى
    Ontem, o Supremo Tribunal pronunciou-se a favor da proposta do Conselho Municipal relativa à lei sobre a propriedade e houve protestos de última hora na Câmara Municipal. Open Subtitles بالامس حكمت المحكمة العليا لصالح العرض المقدم من مجلس المدينة بتشريع قوانين لاعادة تقدير الايجارات والذى قوبل بالاحتجاجات بالدقائق الاخيرة بقاعة مجلس المدينة بالامس
    A uma brilhante jovem que conheço, foi-lhe pedido que argumentasse a favor da assistência social. Open Subtitles شابة ذكية أعرفها طُلب منها مرة أن تدعم حجتها لصالح الضمان الاجتماعي
    Sim... quero fazer qualquer coisa sobre as regras do Estado em favor da filha do deportado. Open Subtitles أيضا أريد أن نكتب عن حكم الدولة لصالح بنات آن المرحليـن
    Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. Open Subtitles أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟
    Estás a manipular os números a favor da Polly. Open Subtitles ارقام في صالح بولي لماذا ستفعل ذلك؟
    Acalma-te, Walt. O juiz não vai decidir a favor da Patty. Open Subtitles إهدأ يا (والت)، لن يكون قرار القاضي في صالح (باتي)
    Mesmo que queira decidir a favor da queixosa, no mínimo, devia ouvir se havia um contrato legal para começar. Open Subtitles حتى لو كنت تميل إلى الحكم في صالح المدعيين على الأقل ... يجب أن تتأكد من إن كان هناك
    A maioria das pessoas pensa que, como os estados sulistas eram a favor da escravatura, foram eles que insistiram na Lei dos Três Quintos, no artigo 1.º, Secção 2 da Constituição, que determina que os escravos só valem três quintos de uma pessoa. Open Subtitles معظم الناس لا ينبهرون عندما تكون الولايات الغربية لم تكن في صالح العبودية أنهم كانوا من أصروا على القانون الثالث من الدستور
    Você me fez o maior favor da minha vida. Open Subtitles ، لقد أسديت لي أكبر معروف في حياتي
    Espere. Que significa "a favor da corrente"? Open Subtitles مهلًا، ماذا تعنين بـ"مرحلة نهائيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more