"favor deixe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فضلك اترك
        
    • فضلك أترك
        
    • فضلك إترك
        
    • أرجو ترك
        
    • الرجاء ترك
        
    • يرجى ترك
        
    • برجاء ترك
        
    • الآن اترك
        
    • رجاء اترك
        
    • رجاءً اترك
        
    Fala Yvonne Biasi, Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles هذه إيفون بياسي. من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    É a Rita. Não estou em casa. Por favor, deixe mensagem. Open Subtitles هنا منزل ريتا انا بالخارج , من فضلك اترك رسالة
    Por favor deixe uma mensagem, e tenha um excelente dia. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك ، وأتمنى لك يوماً طيباً
    "Por favor deixe mensagem após do sinal. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Por favor, deixe o seu nome e o seu número, que eu ligo-lhe. Open Subtitles أرجو ترك اسم ورقم و سأعاود الاتصال بك
    Por favor, deixe mensagem e ligar-lhe-ei assim que puder. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت.
    Olá, agora não posso atender. Por favor, deixe mensagem. Open Subtitles مرحبًا، لا يمكنني استقبال إتصالك يرجى ترك رسالة.
    Por favor, deixe o nome e o número que eu ligo-lhe assim que puder. Open Subtitles برجاء ترك إسمك ورقمك وسأعاود الإتصال بك في اقرب وقت ممكن.
    Por favor deixe uma mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحبا ، من فضلك اترك صفارة بعد سماع الصفارة
    Ligou para "Os Livros Raros do Bernie". Por favor deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Obrigado por ligar, por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles شكراً لاتصالك من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Não está ninguém em casa para atender a sua chamada, por favor deixe mensagem. Open Subtitles لا يوجد احد بالمنزل ليرد عليك . لذا من فضلك اترك رساله.
    Por favor, deixe mensagem e ligo-lhe assim que puder. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك وسأتصل بك فى القريب العاجل
    Não posso atender, por favor deixe mensagem. Open Subtitles لا يمكنني الوصول إلى الهاتف، . من فضلك أترك رسالة
    "Por favor deixe mensagem após do sinal. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Por favor, deixe mensagem. Um bom dia. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة، وإستمتع بيوم جميل
    Olá, fala a Linda. Não posso atender, mas, por favor, deixe mensagem. Open Subtitles مرحباً، أنا (ليندا)، لا أستطيع تلقي مكالماتكم الآن و لكن أرجو ترك رسالة
    Não estamos em casa, por favor deixe a sua mensagem. Open Subtitles لسنا بالمنزل أرجو ترك رسالة
    Por favor, deixe uma mensagem detalhada após o sinal. Open Subtitles ‏‏الرجاء ترك رسالة مفصلة بعد سماع صوت الصافرة.
    Aqui é a caixa postal de Walter Smith. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحبا ، أنا والتر سميث وهذا بريدي الصوتي الرجاء ترك رسالة
    Por favor, deixe uma mensagem pormenorizada, e entraremos em contacto, assim que possível. Open Subtitles يرجى ترك رسالة مفصلة سوفَ نـردُ عليك في أسرع وقت ممكن شكرًا
    Por favor deixe a informação depois do sinal. Open Subtitles برجاء ترك إخباريتك بعد سماع الصفارة
    Estou longe de momento. Por favor, deixe uma mensagem e entrarei em contacto assim que possível. Open Subtitles مشغول الآن اترك رسالة و سأتصل بك في أسرع وقت ممكن
    Olá, chegou à caixa de correio de Zak Solomon, por favor deixe mensagem. Open Subtitles لقد اتصلت ببريد زاك سولمون الصوتي رجاء اترك رسالة
    Por favor, deixe mensagem após o sinal. Obrigada. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more