"fazê-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجعلها
        
    • جعلها
        
    • تجعلها
        
    • نجعلها
        
    • يجعلها
        
    • اجعلها
        
    • لجعلها
        
    • جعلتها
        
    • بجعلها
        
    • لجعلك
        
    • جعلكِ
        
    • وجعلها
        
    • وتجعلها
        
    • سيجعلها
        
    • سنجعلها
        
    O trabalho ocupa-me para fazer tudo o que gostava com a minha filha, então, vou fazer o máximo para fazê-la sentir-te especial. Open Subtitles عملي هذا يبقيني مشغولا عن القيام بكل الأشياء التي أحبها مع إبنتي لذلك سأقوم بهذا و أجعلها تشعر بأنها مميزة
    Estou a tentar fazê-la descer mas aquilo foi, obviamente, muito humilhante. Open Subtitles أن أجعلها تنزل ولكن من الواضح إنه كان مهيناً جداً
    A espiá-la, a fazê-la acreditar que o marido dela ainda é vivo. Open Subtitles تتجس عليها محاولاً جعلها تعتقد بأن زوجها مازال على قيد الحياة
    Disseste que era suposto o feitiço fazê-la esquecer tudo o que ela viu na casa do lago. Open Subtitles لقد قلت ان التعويذة يفترض ان تجعلها تنسى فقط كل شئٍ رأتهُ في منزل البحيرة
    E se me ajudar a provar isso podemos fazê-la desaparecer. Open Subtitles ويمكنك مساعدتي في إثبات ذلك يمكننا أن نجعلها ترحل
    O pai tenta fazê-la dançar... ao som de uma música antiga dos Tears for Fears, sobre gritos. Open Subtitles واباك يحاول يحاول ان يجعلها ترقص على اغنية بريئة اغنية دموع بلا خوف عن االصياح.
    Tentei fazê-la confessar, que me levasse onde as enterraram. Open Subtitles احاول ان اجعلها تعترف بأخذها إلى مكان الواقعة
    Não é a estatística, apesar de eu tentar fazê-la engraçada. TED إنها ليست الإحصاءات، بالرغم من أني حاولت أن أجعلها مسلية.
    Acho que a mamã partiu porque hà muito tempo que eu tentava fazê-la ser um determinado tipo de pessoa. Open Subtitles أعتقد أن سبب رحيل أمك لأنه ولوقت طويل حاولت أن أجعلها نوع معين من الناس
    O meu plano é fazê-la querer-me muito e aí digo-lho de repente. Open Subtitles حسناً, خطتي هي أن أجعلها ترغب بي بشدة, ثم أقوم بالتخلص منها
    fazê-la ler é como tirar sangue de uma pedra. Open Subtitles جعلها تقرأ, كمثل الحصول علي الدم من الحجر
    A primeira consideração — fazê-la clara, simples e inequívoca. TED أول اعتبار، جعلها واضحة وبسيطة وغير مبهمة.
    Tive de ganhar a confiança dela, fazê-la perder certas barreiras, antes de conseguir chegar suficientemente fundo. Open Subtitles توجب علي جعلها تثق بي لقد حذرتها قبل أن اتعمق بشكل كاف
    Podemos levar uma rameira à água, mas não podemos fazê-la pensar. Open Subtitles بأمكانك ان تقود العاهره إلى الماء ايها الاعب ولكنك لا تقدر ان تجعلها تفكر هل فهمت ما اقول ؟
    Mas, ele veria que não haveria maneira de fazê-la perceber que ele era genuíno. Open Subtitles لكنه يرى انه ما من طريقة من الممكن ان تجعلها تدرك انه واقعي
    fazê-la lutar. A nossa prioridade é conter a ameaça alienígena. Open Subtitles أن نجعلها تقاوم، أولويتنا أن نحتوي التهديد الخارجي
    Pois, sinto o mesmo, mas temo-nos de manter unidos, e fazê-la sentir-se em segurança e confortável. Open Subtitles نعم , نفس الشعور لدي لكن ينبغي علينا نحفظها معا نجعلها تشعر بالأمان والراحة
    E pensaste que fazê-la atravessar a cidade na hora de almoço dela para levar outra tampa iria fazer isso? Open Subtitles اذن كنت تعتقد بجعلها تأتي خلال المدينة في ساعة غدائها ليتم هجرها للمرة ثانية يجعلها تفعل ذلك؟
    Depois vou fazê-la rastejar com as mãos e joelhos... enquanto deixo cair gotas de cera quente nas costas dela. Open Subtitles وبعدها سوف اجعلها مستلقية على يديها وركبتيها. بينما انا سأقوم بتنقيط الشمع الساخن في جميع انحاء ظهرها.
    Alguém usou um terminal CGI e um scan quádruplo para fazê-la. Open Subtitles شخص ما يجب ان يكون استعمل محطة سى جى آى وماسحة لجعلها هكذا
    Foi erro meu fazê-la pensar que era mais do que era. Open Subtitles ‫كان خطئي أنني جعلتها تعتقد أنها أكثر مما هي عليه
    "Foi para fazê-la sentir-se confortável no desconforto, "porque é assim que muitos de nós passam os dias." TED لقد كان هذا تمرينًا لجعلك مرتاحة بأن تكوني بوضعية غير مريحة، لأن غالبيتنا تقضي أغلب أيامها بوضعية كهذة"
    Não posso fazê-la silenciosa, mas posso torná-la invisível se sacrificar alguma distância. Open Subtitles لا يمكنني جعلكِ صامتة ولكن يمكنني جعلكِ غير مرئية طالما أنتِ على أستعداد لفقد النطاق
    Eis um bom exemplo de práticas espirituais e realidades geográficas combinadas para trazer uma emoção distinta à vida e fazê-la desaparecer de novo. TED هاكم مثالاً جيدًا لاشتراك الممارسات الروحانية والوقائع الجغرافية في جلب عاطفة مميزة للحياة وجعلها تختفي مرة أخرى.
    Ides fechá-la, sr. Baptista por culpa daquele demônio e fazê-la pagar pela língua da outra? Open Subtitles لماذا ، هل سوف يحبسها حتى ، سينيور بابتيستا ، لهذا من جحيم لا يطاق وتجعلها تتحمل التكفير عن الذنب لغتها؟
    O amigo John vai fazê-la feliz porque é o unico que consegue. Open Subtitles جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة لأنه الوحيد القادر على ذلك
    Quando ela for levada para custódia no FBI, vamos fazê-la falar. Open Subtitles حالما يحضرونها إلى المباحث الفدراليّة، سنجعلها تتكلّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more