"faz de conta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تظاهر
        
    • يتظاهر
        
    • تظاهري
        
    Se podes, Faz de conta que é a primeira vez que vim. Open Subtitles حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها
    Esquece o que eu disse, Paul. Faz de conta que não disse nada. Open Subtitles تناسى ما قلته يا بول تظاهر بأنني لم أقله
    Mas quando digo-lhe que está tudo acabado ele Faz de conta que não ouve-me. Open Subtitles . لكن عندما أخبره أن الأمر أنتهى . يتظاهر بأنه لم يسمعني
    Ninguém Faz de conta que sabe falar de vinho melhor que tu. Open Subtitles لا أحد يتظاهر بأنّه يتحدّث كالمخمور مثلك
    Fale com ela ou assim, Faz de conta que ainda és minha namorada. Open Subtitles لا أدري، كلّميها أو تظاهري بأنك لا تزالين صديقتي الحميمة.
    Faz de conta que te divertes e que és mesmo popular. Open Subtitles تظاهري بأنّكِ تستمتعي بوقتك، وأنّكِ ذات شعبيّة
    De vez em quando Faz de conta que morre, deixa tudo para uma criança, que já está morta, e assume a sua identidade. Open Subtitles تظاهر بالتذمر من وقت لآخر ترك كل سلعه إلى الأطفال الذين كانوا جثث لسنوات
    Faz de conta que me baldei às aulas de Finanças. Open Subtitles تظاهر أننى لم أدخل إلى كلية إدارة الأعمال
    Vai em frente e Faz de conta que isso nem está aí. Open Subtitles إنظر للأمام , و تظاهر بأنها ليست موجودة حتى
    Faz de conta que é uma goma. Faz de conta que é uma goma. Open Subtitles تظاهر أنّها دودة العلكة تظاهر أنّها دودة العلكة
    Faz de conta que és pai dela, senta-te junto ao rádio e prepara-te para agir. Open Subtitles تظاهر بأنّك والدها ستجلس بالقرب من المذياع وتستعد للتصرف
    Agora, não sei muito sobre representar, mas Faz de conta que acreditas no que estás a dizer, e ficarás bem. Open Subtitles لا أعلم كثيراً عن التمثيل و لكن تظاهر بأنك مصدقاً لما تقوله و ستكون على ما يرام
    E o meu pai Faz de conta que não ouve, mas fica com o pescoço todo vermelho e com ar de prisão de ventre. Open Subtitles و يتظاهر أبي بأنه لم يسمع لكن يحمر عنقه و يمتقع وجهه كما لو أصابه إمساك
    Pai, ele Faz de conta que continuo a tomar conta da filha dele. Open Subtitles يا أبي, إنه يتظاهر أنني مازلت أجالِسُه
    E, depois, Faz de conta que não sabe do que falo. Open Subtitles ثم يتظاهر بأنه لا يعرف عم أتكلم
    Nós fazíamos um exercício no grupo de apoio do suicídio onde o teu parceiro Faz de conta ter sido ele a morrer. Open Subtitles تدربتُ في مجموعة لدعم الانتحار حيث... يتظاهر شريكك بأنه الميت
    Faz de conta que não vê. Open Subtitles يتظاهر بانه لا يراها
    Faz de conta que é gelado e come tudo até ao fim. Está bem? Open Subtitles تظاهري بأنها بوظة وتناوليها كلها, اتفقنا؟
    Faz de conta que é o tio que aparece bêbedo para a Ação de Graças, e que passa a tarde toda a ver futebol no sofá. Open Subtitles تظاهري أن عمه ظهر مخموراً في عيد الشكر يجلس يشاهد مباراة الظهيرة
    Faz de conta que estás a dar-me à corda. Open Subtitles تظاهري بأنك تشحنيني على أية حال
    Faz de conta que não percebes o que estou a dizer. Open Subtitles تظاهري بأنّكِ لا تفهمين ما أقوله
    Faz de conta que sou a Merida. Fala comigo. O que dirias? Open Subtitles تظاهري باني "ميريدا"، تحدثي إلي ماذا ستقولين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more