"faz de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجعل مني
        
    • يجعلنى
        
    • أيجعلني
        
    • سيجعلني
        
    • يجعلني أنا
        
    • يجعلني هذا
        
    • هذا ما يجعلني
        
    Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro. Open Subtitles و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا
    Mas eu nunca me senti tão atraída por ele. Isso faz de mim uma má pessoa? Open Subtitles لكنني لم أنجذب إليه هكذا من قبل هل يجعل مني هذا شخصاً سيىء؟
    Sinto-me bem com isso. Isso faz de mim um sociopata? Open Subtitles أشعر أن ذلك جيد إلى حدٍ ما هل هذا يجعلنى متطفلاً ؟
    O que faz de mim uma excepção é que acontece que te amo estamos casados e nunca te mentiria nem te magoaria. Open Subtitles الذي يجعلنى إستثناء هو أنه صادفنى أننى عاشق لك وثانيا لأننا متزوّجون
    Se disser algo que todos pensam, isso faz de mim uma má pessoa? Open Subtitles اذا قلتُ شيئاً يفكر به الجميع أيجعلني هذا شخصاً سيّئاً ؟
    faz de mim uma má pessoa admitir que fico feliz por teres pensado isso? Open Subtitles أيجعلني ذلك امرأة بغيضة إنْ اتعرفتُ أني سعيدة أن تلك الفكرة خطرت على ذهنك؟
    Sei que isto faz de mim um imbecil de classe mundial, Open Subtitles أعلم أن هذا سيجعلني أبدو كأحمق رجل في العالم
    Isso faz de mim o mau da fita e de ti o bonzinho. Open Subtitles نعم, هذا يجعلني أنا الرجل الشرير وأنت الرجل الطيب
    Se ter um mau casamento faz de mim um assassino, então o que é você? Open Subtitles هل في حالة وجود مشاكل في حياتي الزوجية يجعلني هذا مجرم 000 يجب أن تكون صريحًا
    Mãe, só porque uso fatos de treino e pratico desporto isso não faz de mim lésbica! Open Subtitles كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة
    Só porque eu não apoio tudo o que se passa aqui, não faz de mim um comunista. Open Subtitles كوني اقتنعت بالمباديء في سنين شبابي لا يجعل مني شيوعياً
    O facto de não ser desbocada não faz de mim reprimida. Open Subtitles أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته
    Trato o meu corpo como se fosse um templo. Isso faz de mim chunga? Open Subtitles إذاَ كنت أعامل جسدي كمعبد ، هل هذا يجعل مني غير مرح؟
    Isso não faz de mim um egoísta, a porra de um idiota ingrato? Open Subtitles , هل ذلك يجعل مني أناني لعين جاحد أحمق ؟
    Então a minha profissão faz de mim uma futura má mãe. Open Subtitles لذا بمعاييرِكَ ، بعمل ما أعمله يجعلنى غيرصالحةللأمومةِ.
    Isto aqui pode ser tão frio como o Pólo Norte mas isso não faz de mim o Pai Natal. Open Subtitles فالطقس هنا يكاد يماثل فى برودته القطب الشمالى و لكن هذا لا يجعلنى سانت كلوز
    Só porque não gosto de revelar pormenores pessoais sobre os hábitos sexuais da minha ex-namorada, isso não faz de mim um atinadinho. Open Subtitles فقط لأنني لا احب الكلام عن التفاصيل الشخصيه حول عادات صديقتي السابقة الجنسية لكن هذا لا يجعلنى متوترا
    Será que isso faz de mim alguma espécie de... Open Subtitles أعني، أيجعلني ذلك تعلم، نوعاً ما
    Isso faz de mim uma pessoa má? Open Subtitles أيجعلني هذا شخصاً سيئاً؟
    E se não formos, isso faz de mim um mentiroso. Open Subtitles وإذا لم نذهب، فهذا سيجعلني كاذبا
    A tua mamã é minha irmã. Isso faz de mim o teu tio. Open Subtitles امك هي اختي هذا ما يجعلني خالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more