"fazemos as coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفعل الأمور
        
    • نفعل الأشياء
        
    • نفعل بها الأشياء
        
    Bruce, aqui fazemos as coisas de modo diferente. Open Subtitles بروس نحن نفعل الأمور بطريقة مختلفة هنا
    Entre o Hookfang e eu, fazemos as coisas de modo diferente. Open Subtitles لكن انا و"هوكفانج" نفعل الأمور بشكل مختلف
    Príncipe Aniaba, em França fazemos as coisas de outra forma. Open Subtitles نفعل الأمور بشكلٍ مختلف في "فرنسا" أيها الأمير (أنيبا)
    Palavras para os sábios, fazemos as coisas muito diferente da formação. Open Subtitles كلمة للحكماء ، ونحن نفعل الأشياء الكثير من التدريب المختلفة.
    Como nascemos em culturas diferentes fazemos as coisas de forma diferente. Open Subtitles ثقافاتنا التي ولدنا عليها يعني أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف
    Como podemos garantir consistência na forma como fazemos as coisas em todas as equipas? TED وكيف نضمن التناسق في الطريقة التي نفعل بها الأشياء في جميع تلك الفرق؟
    Eu acho que essa relação é capaz de ser a maneira mais poderosa de transformarmos como fazemos as coisas. TED لذلك أعتقد أن هذه العلاقة قد تكون أقوى وسيلة لتحويل الطريقة التي نفعل بها الأشياء
    Não, não, não. Não é assim que fazemos as coisas. Open Subtitles لا، لا، لا، ليس هكذا نفعل الأمور
    Isso soa exactamente como fazemos as coisas por aqui. Open Subtitles ذلك يبدو بالضبط كما نفعل الأمور هنا
    Não é assim que fazemos as coisas. Open Subtitles نحن لا نفعل الأمور بتلك الطريقة
    Como disse, fazemos as coisas de forma diferente. Open Subtitles كما قلت نحن نفعل الأمور بطريقة مختلفة
    - Porque é que eu e tu não fazemos as coisas de modo diferente? Open Subtitles -لمَ أنا وأنت نفعل الأمور بشكل مختلف ؟
    Não é como fazemos as coisas. Open Subtitles نحن لا نفعل الأمور هكذا.
    Porque é assim que fazemos as coisas. Open Subtitles لأنه هكذا نفعل الأمور.
    Não se centra necessariamente na forma como fazemos as coisas, mas sim porque o fazemos. TED الحياة في المكان ليس بالضرورة حول كيف نفعل الأشياء، بل لماذا نفعل الأشياء.
    Não é assim que fazemos as coisas. E as testemunhas, Andy? Open Subtitles سأضع رصاصة في رأسك ليس هكذا نفعل الأشياء
    Penso que a nossa tendência é esperar que as coisas vão dar ao que esperamos. Mas, na maior parte das vezes, não fazemos as coisas necessárias para tornar essas coisas em realidade. TED أعتقد أن لدينا ميل تجاه أن تسير الأمور كما نريدها أن تكون، في معظم الأوقات. لكننا لا نفعل الأشياء المطلوبة لجعل هذه الأشياء تصبح حقيقة.
    Mas, na verdade, essa distorção infantil ficou comigo, porque de repente apercebi-me porque é que não fazemos as coisas tão óbvias. TED لكن فى الحقيقة أن طريقة السرد الطفولية مازالت تصاحبنى، لأنه بسبب بسيط أصبح واضح لى لماذا لا نفعل الأشياء الظاهرة لنا بوضوح.
    Não fazemos as coisas assim aqui no salão do Jorge. Open Subtitles ليست هذه الطريقة التي نفعل بها الأشياء في صالة ـ هورهي ـ
    É assim que fazemos as coisas no meu país... Open Subtitles هذه هي الطريقة التي نفعل بها الأشياء في بلادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more