"fazer algo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعل شيء
        
    • تفعل شيئاً
        
    • لفعل شيء
        
    • فعل شئ
        
    • القيام بشيء
        
    • أفعل شيء
        
    • أقوم بشيء
        
    • افعل له شيئا
        
    • أن تفعلي شيئاً
        
    Tem inveja por eu fazer algo que ele não consegue. Open Subtitles انه مجرد غيور استطيع فعل شيء لا يستطيع فعله
    Pediram para você fazer algo que te fez sentir desonesto, não foi? Open Subtitles طلبوا منك فعل شيء يجعلك تبدو كاذباً . أليس كذلك ؟
    Jer, nós somos família e não me faças fazer algo que eu não queira fazer. Open Subtitles جير نحن عائلة ولا ترغمني على فعل شيء لا أريد فعله
    Porquê fazer algo que não pode ser desfeito para vingar um amor que nem sequer era verdadeiro? Open Subtitles و لماذا تفعل شيئاً ليس بإمكانُكَ بأنّ تنهيه للإنتقام من الحب الذي لم يكنْ حقيقاً.
    Vou fazer algo que já devia ter feito há muito tempo. Open Subtitles لفعل شيء كان ينبغي علىّ فعله لفترة طويلة من الوقت
    Não disseste que não conseguias resistir a fazer algo que parece impossível? Open Subtitles ألم تقل أنك لا تستطيع مقاومة فعل شئ يُقال أنه مستحيل؟
    Tens de fazer algo que o ajude a sério. Open Subtitles تحتاج إلى القيام بشيء التي ستعمل حقا مساعدته.
    Eu queria fazer algo que tivesse algum valor. Open Subtitles انا فقط أردت أن أفعل شيء له قيمة
    Pela primeira vez na vida, estava a fazer algo que importava. Open Subtitles لأول مرة في حياتي، كنت أقوم بشيء ذات أهمية.
    Não me faça fazer algo que ambos nos arrependeremos. Open Subtitles لا تجبريني على فعل شيء نندم عليه كلينا
    Então em vez de me andarem a chatear, talvez devessem estar a fazer algo que valesse a pena. Open Subtitles فبدلاَ من الشجار معي ربما عليكم فعل شيء ذو أهمية
    Parece estar a fazer algo que a polícia não faz! Open Subtitles ويبدو أنّه يحاول فعل شيء لا تستطيع الشرطة القيام به.
    Parece estar a fazer algo que a polícia não faz! Open Subtitles ويبدو أنه يُحاول فعل شيء لا تستطيع الشرطة القيام به.
    Por favor não me obriguem a fazer algo que não quero. Open Subtitles أرجوكم لا تحملوني على فعل شيء لا أُريد فعله
    Não, já vos pus em más situações que cheguem sem vos pedir para fazer algo que podia ser muito pior. Open Subtitles لا ، لقد وضعتكِ بالفعل بمواقف سيئة بمـا فيه الكفاية دون أن أطلب منكِ فعل شيء سيكون هذا أكثر سوءً
    Mas pode induzir alguém a fazer algo que não é um crime... - ser um crime? Open Subtitles لكن هل يمكن حمل شخص على فعل شيء ليس جريمة أن يكون جريمة؟
    Estamos a fazer algo que não devemos e é o que mais queremos. Open Subtitles تفعل شيئاً لا يجب أن تفعله وذلك كل ما تشتهيه
    Lamento se te obriguei a fazer algo que não te deixa à vontade. Open Subtitles إننى أسفه بأننى أجبرتك أن تفعل شيئاً وأنت لم تشعر بالإرتياح منه
    Talvez a Natalie esteja a tentar fazer algo que nunca se permitiu fazer: Open Subtitles ربما تحاول ناتالي أن تفعل شيئاً لم تسمح أنت لنفسك من فعله
    Se sou propenso a fazer algo que afecta outros à minha volta, esta técnica pode obter alerta precoce ou detecção precoce, acerca da adopção dentro da população. TED إذا كنت ميالاً لفعل شيء يؤثر على الآخرين المحيطين بي هذا الأسلوب قد يكون تحذير مبكر ، أو كشف مبكر حول التبني داخل السكان
    Deve haver alguma coisa que possamos fazer, algo que não seja apenas vê-la morrer. Open Subtitles لابد أن يكون بإمكاننا فعل شئ شئ أفضل من مشاهدتها تموت
    Inovar é difícil porque significa fazer algo que a maior parte das pessoas não acha nada fácil. TED في التعليم. والإبتكار صعب لأنه يعني القيام بشيء لا يراه الناس أنه سهل جداً غالباً. وهذا يعني تحدي الأمور المسلم بها،
    Tenciono fazer algo que nenhum outro fez. Open Subtitles -أنا أحاول أن أفعل شيء لم يفعله شخص من قبل
    Por favor, não me faças fazer algo que não quero fazer. Open Subtitles رجاءً، لا تدعني أقوم بشيء لا أريد القيام به
    Quero fazer algo que seja a primeira vez dele. Open Subtitles اريد ان افعل له شيئا للاول مرة بالنسبه له
    Não quero que sintas que tenhas que fazer algo que não queiras fazer. Open Subtitles لا أريدك أن تشعرين بأنك يجب أن تفعلي شيئاً لا تريدي فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more