"fazer as coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعل الأشياء
        
    • القيام بالأشياء
        
    • إنجاز الأمور
        
    • عمل الأشياء
        
    • القيام بأشياء
        
    • أفعل الأشياء
        
    • القيام بأمور
        
    • القيام بالأمور
        
    • للقيام بالأمور
        
    • يفعل الأمور
        
    • فعل الأمور
        
    • تفعل أشياء
        
    • تفعل الاشياء
        
    • إدارة الأمور
        
    • جعل الأشياء
        
    Ao usar as plataformas digitais para o ativismo e a política, estamos a ignorar os benefícios de fazer as coisas da forma mais difícil? TED فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟
    Porque insistes em fazer as coisas da forma mais difícil? Adoras quando fico fora de mim? Open Subtitles لماذا تصرين على فعل الأشياء بالطريقة الصعبة
    Olha, eu sei que te importas em fazer as coisas correctamente. Open Subtitles إستمع إلي، أعلم أن القيام بالأشياء الصحيحة هام بالنسبة لك،
    A maneira como estamos a fazer as coisas não é a única maneira de as fazer e certamente também não é a melhor maneira de serem feitas. TED إن الطريقة التي نستخدمها في إنجاز الأمور الآن هي ليست الطريقة الوحيدة لإنجازها، و مؤكداً هي ليست أفضل طريقة لإنجازها.
    E isso feriu todo o laboratório, nos impedindo de fazer as coisas úteis que fazíamos antes. Open Subtitles وهذا آذى المختبر بأكمله .لقد منعنا من عمل الأشياء المفيدة التي كنا نعملها
    Trata-se de fazer as coisas de modo diferente, de mudar todo o sistema e, por vezes, trata-se de fazer menos coisas. TED يتعلق الأمر هنا بالقيام بالأشياء بطريقة مغايرة،حول نظام التغيير الكلي، وفي بعض الأحيان القيام بأشياء أقل.
    Mas só se calarem a boca e me deixarem fazer as coisas à minha maneira. Open Subtitles فقط إذا تسكتا وتدعاني أفعل الأشياء كما أريد
    Eu posso fazer as coisas e tu ficas de olho! Open Subtitles أنا أستطيع القيام بأمور عديدة, و أنت بإمكانك أن تبقي عيناً عليها.
    É aqui que podemos aprender a fazer as coisas direito. TED و هنا نتعلم درسا حول كيفية القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Os nosso hábitos modernos de fazer as coisas têm as suas vantagens, mas eu penso que devíamos perceber os custos. TED وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف.
    Podemos finalmente fazer as coisas que dissemos que faríamos se vivêssemos sozinhos Open Subtitles نستطيع اخيراً فعل الأشياء التي طالما أردنا أن نفعلها إذا عشنا لوحدنا.
    O teu irmão nunca será capaz de fazer as coisas que tu fazes, Thomas. Open Subtitles أخوك لن يكون أبداً قادراً على فعل الأشياء التي تستطيع, توماس
    E eu devo deixar de fazer as coisas só porque me sabem bem. Open Subtitles وعلي أن اتوقف عن فعل الأشياء الغبية لأن هذا يشعرني بتحسن
    Então, pensámos que tínhamos que fazer as coisas de outra forma. TED و من ثم بدأنا النظر. ثم قلنا، علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة.
    É uma mensagem muito difícil de aceitar, porque o que sugere é que precisamos de fazer as coisas de modo diferente. TED هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى.
    Quero aprender a fazer as coisas bem e pode ajudar-me muito. Open Subtitles إنني أريد تعلم إنجاز الأمور بإحكام وأنتِ ستساعدينني كثيراً
    - Eu sei que não sou gestor de conta, mas é difícil fazer as coisas contigo noutra sala. Open Subtitles أعلم بأنّي لستُ مديرًا لكن من الصعوبة بمكان إنجاز الأمور معك بغرفة أخرى.
    Vou aprender a fazer as coisas sozinho. Pela primeira vez na minha vida, Open Subtitles سأتعلم كيفية عمل الأشياء على طريقتي لأول مرة في حياتي
    Esta é a última razão que nos deve entusiasmar em fazer as coisas de modo diferente: podemos poupar muito dinheiro. TED لذلك، هذا هو السبب الأخير الذي يجعلنا متحمسين حقاً حول القيام بأشياء بشكل مختلف: يمكننا توفير الكثير من المال.
    Só porque estou a fazer as coisas de maneira um pouco diferente, não quer dizer que isso seja um problema. Open Subtitles فقط لأنني أفعل الأشياء باختلاف قليلاً لا يعني ذلك أن هناك مشكلة
    Quando conseguimos fazer as coisas que eu consigo, mas não as fazemos... Open Subtitles عندما يمكنك القيام بأمور يمكنني فعلها ... عدا أنك لا تفعل
    É suposto a Billie ser a minha recompensa. O karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    - Foi ontem à noite. Há uma maneira certa e uma errada de fazer as coisas. Open Subtitles هناك طريقة صحيحة للقيام بالأمور و هناك طريقة خاطئة
    Portanto, desta vez, o meu pai vai fazer as coisas à minha maneira. Open Subtitles لذا لمرة واحده , أبي يفعل الأمور على طريقتي
    A nossa comunidade merecia uma nova forma de fazer as coisas. TED مجتمعنا يستحق طريقة جديدة في فعل الأمور
    Se queres fazer as coisas à tua maneira, tudo bem. Open Subtitles نظرة، كنت تريد أن تفعل أشياء فقط طريقك، ودفع غرامة.
    Mas nunca desistiu de fazer as coisas à sua maneira Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة.
    Desde quando é que isso te dá o direito de fazer as coisas à tua maneira? Open Subtitles ومن الذي يعطيك الحق في إدارة الأمور في طريقك ؟
    Estava a explorar, logo desde o início, ao querer fazer as coisas flutuar no ar. TED لقد أستكشف، فى وقت مبكر حقاً، أريد جعل الأشياء تطفو فى الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more