"fazer por mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعله لأجلي
        
    • فعله من أجلي
        
    • تفعله لأجلي
        
    • تفعله من أجلي
        
    • تقوم به من أجلي
        
    • فعله لي
        
    • عمله من أجلي
        
    • القيام به من أجلي
        
    • أن تقدّمي لي
        
    • فعله من اجلي
        
    • فعلها من أجلي
        
    Na verdade Mike, há algo que podes fazer por mim. Open Subtitles في الحقيقة مايك، هناك أمر يمكنك فعله لأجلي
    Infelizmente, minha querida, não há nada que possa fazer por mim que eu própria não possa fazer. Open Subtitles للأسف يا عزيزتي ما من شيء يمكنك فعله لأجلي وأعجز عن فعله لنفسي.
    É o mínimo que podes fazer por mim, o mínimo. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله من أجلي الشيء الوحيد
    Estou muito agradecido... Pelo que estás a fazer por mim Com o contato que tens na igreja Open Subtitles إنني ممنون جداً لما تفعله لأجلي من أمر حجز الكنيسة
    Há uma pequena ninharia que podes fazer por mim. Open Subtitles ثمة أمر بسيط يمكنك أن تفعله من أجلي.
    Esperemos que não haja nada que não possa fazer por mim. Open Subtitles دعنا نتمنى الا شيء لا تستطيع أن تقوم به من أجلي
    Só quero agradecer o que tentou fazer por mim. Open Subtitles أردت القول فقط شكراَ لما حاولت فعله لي
    Sabes o que podes fazer por mim, Vito? O quê? Open Subtitles هل تعلم ماذا يمكنك عمله من أجلي (فيتو) ؟
    O que pode fazer por mim é sair desta sala, já. Open Subtitles ما يُمكنك فعله لأجلي هو مغادرة هذه الغرفة الآن
    Então que raio pode você fazer por mim, sabendo eu mais do que você e tendo eu planeado isto na perfeição? Open Subtitles إذاً ما الذي يمكنك فعله لأجلي بعد أن كنت واضحاً أكثر منك -و أنني قد خططت لهذا لحد الكمال ؟
    O melhor que o Rick pode fazer por mim é encontrar algum descanso para ele. Open Subtitles أفضل شيء يستطيع "ريك" فعله لأجلي هو ان يجد السلام لنفسه
    Agora, vamos conversar sobre o que podes vir a fazer por mim. Open Subtitles الآن، دعنا نجري مناقشة بسيطة عمّا بوسعك فعله من أجلي.
    Adoro-te mas não há nada mais que possas fazer por mim. Open Subtitles اُحبكَ أمي، لكن لم يعد هناك ما يمكننا فعله من أجلي.
    Mas aí, no laboratório quando tentava analisar o que podias fazer por mim, percebi, quem tu és, para mim, Henry. Open Subtitles لكن من ثم في مختبري بينما كنت أحاول أن أحلل ما الذي يمكنك فعله من أجلي أدركت
    O que pode fazer por mim, doutor? Open Subtitles إذا مالذي يمكن ان تفعله لأجلي ايها الطبيب؟
    Aliás, há uma coisa que podes fazer por mim. Open Subtitles في الواقع ، هناك شيء تستطيع أن تفعله من أجلي
    Alan, sei tudo o que estás a fazer por mim e sei que deve ser difícil para ti. Open Subtitles (ألن) أنا أعرف كل ما تقوم به من أجلي و متأكدة أن هذا الأمر صعب عليك
    Mas eu percebi que há uma coisa que pode fazer por mim. Open Subtitles لكن أدركتُ أنّ هُناك شيء يمكنكَ فعله لي.
    Lembrei-me de algo que podias fazer por mim. Open Subtitles لقد فكرت بشيء تستطيعين عمله من أجلي.
    Há uma coisa que podia fazer por mim. Open Subtitles هناك شيء يمكنك القيام به من أجلي
    Então, o que podes fazer por mim? Open Subtitles لذلك ماذا يمكنكِ أن تقدّمي لي ؟
    Prometi cuidar de ti. Olha, agradeço o que estás a tentar fazer por mim e pela tua mãe. Open Subtitles لقد وعدتك ان اعتني بك انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك
    Se não o quiserem fazer por mim, façam-no pelos queques que trarei. Open Subtitles وإن لم تريدون فعلها من أجلي... -إذاً قوموا بها من أجل الكعك الذي سأحضره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more