E odeio ser quem te vai dizer isto pai, mas... não há nada que possas fazer por nós. | Open Subtitles | أكره أن أكون من أخبرك بهذا يا أبي، لكن... لا يُوجد ما يُمكنك فعله لأجلنا. |
As mesmas tretas que costumavas fazer por nós. | Open Subtitles | -مثل ما اعتدتَ فعله لأجلنا |
Com certeza que há algo que possa fazer por nós. | Open Subtitles | بالتأكيد، هناك شيء يمكنك فعله لنا |
O que pode fazer por nós é lutar contra o plano ou demitir-se. | Open Subtitles | ما يمكنك فعله لنا هو محاربة الإسكان أو الإستقالة - ! |
Bom, foi feito com amor, em homenagem aos sacrifícios que vai fazer por nós. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حضرت مع خالص الحب على شرف كل ما تضحين به من أجلنا |
Vou ver o que a Secção 6 pode fazer por nós, ...a morrer. | Open Subtitles | انا ذاهبة لرؤية ما يمكن للقسم السادس القيام به من أجلنا |
Estamo-nos nas tintas para as hipóteses. Já não há pão. Que pode fazer por nós agora? | Open Subtitles | إذهب للجحيم أنت ونظرياتك ما الذي تستطيع أن تفعله لنا الآن ؟ |
É a última coisa que precisa de fazer por nós. | Open Subtitles | إنّه الشيء الأخير الذي عليك أن تفعله لنا. |
Trata-se de fazermos por nós mesmos aquilo que o Estado se recusa fazer por nós. | Open Subtitles | هذا حول نحن نقوم لأنفسنا الذي الدولة تمتنع عن القيام به من أجلنا. |
Agradeço o que estás a fazer por nós, mas talvez o Wilson tenha razão. | Open Subtitles | (جريج)، أقدر ما تفعله لنا لكن أظن (ويلسون) محقاً |
Agradecemos tudo o que está a fazer por nós. | Open Subtitles | نحن نقدر كل ما تفعله لنا |