"fazer progressos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحرز
        
    • أي تقدم
        
    • بعض التقدم
        
    • تقدّماً
        
    • أحرز تقدماً
        
    • أحرز بعض
        
    • أحرزنا بعض
        
    • أحرزنا تقدم
        
    • إحراز تقدم
        
    • أيّ تقدّم
        
    • تحرز تقدما
        
    • تحرز تقدمًا
        
    • تحقق تقدماً
        
    • نحقق تقدماً
        
    Podemos fazer progressos significativos em dois países que têm o maior peso da doença, a Etiópia e a Nigéria. TED ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا.
    Só para que saibas, estamos a fazer progressos neste novo projecto. Open Subtitles أردت أن أخبرك فقط، أننا نحرز تقدماً مذهلاً بهذا المشروع
    Mas o que quero dizer é que não vamos fazer progressos para percebermos o cérebro humano ou as doenças humanas enquanto não arranjarmos forma de obter a atividade elétrica dos neurónios em pessoas saudáveis. TED ولكن ما أستطيع أن أقوله لكم هو أننا لن نحقق أي تقدم نحو فهم الدماغ البشري أو الأمراض البشرية حتى نكتشف كيفية الوصول للنشاط الكهربائي للخلايا العصبية في البشر الأصحاء.
    Mas julguei que estava a fazer progressos. Open Subtitles كلا.. لكننيإعتقدتليلة أمس.. أنني كنت أحرز بعض التقدم.
    Mas olhe se servir como elogio, acho que está a fazer progressos. Open Subtitles لو بإمكانك تقديم تقدير, أعتقد أنّك تحرز تقدّماً
    Acho que estou a começar a fazer progressos com isto. Open Subtitles ـ ما هو؟ أظن بصدق إنني بدأت أحرز تقدماً في هذا.
    Já que está tudo bem e estamos a fazer progressos... Open Subtitles بما ان الأمور على مايرام , ونحن نحرز تقدما
    Estamos a fazer progressos, mas tenho de ser sincero. Open Subtitles نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين.
    O tema menos apreciado de Jamal era a escrita e nunca queria ler o que tinha escrito em voz alta para a turma, mas ainda assim estávamos a fazer progressos. TED وقد كانت الكتابة أقل مادة يفضلها جمال فهو كان لا يرغب أبداً في أن يقرأ ما كتبه بصوت مرتفع داخل الفصل غير أننا ما زلنا نحرز تقدماً
    O que eu preciso é de alguém para ir ao lado de Manhattan... e ver se estamos a fazer progressos, certo? Open Subtitles ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟
    Obrigado, Alex. Acho que não estamos a fazer progressos. Open Subtitles شكرا اليكس، لا اظن اننا نحرز تقدما من ذلك
    A arma... Sim, estamos a tratar do caso e a fazer progressos. Open Subtitles المسدس ، أجل ، نحن نعمل على ذلك نحرز تقدمًا بينما نتكلم
    Não me enquadro ali e não consigo fazer progressos com os miúdos. Open Subtitles انا لا أتاقلم هناك ولم أحرز أي تقدم مع هؤلاء الأطفال نذا سوف تقولين لـ " جانيت ؟
    Acho que poderei fazer progressos, se vieres comigo. Open Subtitles الآن أعتقد بأنه يمكنني أن أحرز بعض التقدم إذا تعاونت معي
    Ela não consegue diagnosticar uma piada, mas está a fazer progressos no doente. Open Subtitles لا يمكنها فهم مزحة، لكنّها تحرز تقدّماً مع المريض
    Estou a fazer progressos. Caí nas boas graças da Emily. Open Subtitles لكنني أحرز تقدماً علاقتي معها جيّدة
    Estamos a fazer progressos porque estás aqui. Open Subtitles أحرزنا بعض التقدم، لأنكِ هنا
    Então estamos a fazer progressos Open Subtitles اذا ، لقد أحرزنا تقدم
    E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. TED واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا.
    - Estava a fazer progressos? Open Subtitles هل كان يحرز أيّ تقدّم في علاجه؟
    Acho que começa finalmente a fazer progressos. Open Subtitles أعتقد أنك تحرز تقدما حقيقيا فى نهاية المطاف
    Informar a imprensa que está a fazer progressos para apanhar o assassino que transformou uma escola cheia de miúdos em canibais. Open Subtitles أخبر الصحافة أنكَ تحرز تقدمًا في إلقاء القبض على القاتل الذي حول مدرسة تعجّ بالأطفال إلى آكلي لحوم بشر
    Peço a Deus que estejas a fazer progressos com o computador do bombista. Open Subtitles آمل أنّك تحقق تقدماً مع حاسوب المفجّر.
    Se o nosso intuito é fazer progressos na revolução de sustentabilidade, creio que há três grandes alterações que necessitamos abordar. TED واعتقد اننا ان اردنا ان نحقق تقدماً فيما يخص الاستدامة فامامنا 3 تحديات كبيرة يتوجب علينا القيام بها ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more