"fazer todos os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفعل كل ما
        
    • سنفعل كل ما
        
    • ستفعل كل ما
        
    • نقوم بكل
        
    • نبذل كل ما
        
    Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك
    Temos de fazer todos os possíveis para o trazermos já para casa. Open Subtitles علينا أن نفعل كل ما بوسعنا لاعادته إلى الديار فورا
    Quero assegurar-vos que estamos a fazer todos os possíveis para ajudar a Polícia a resolver o caso Larsen. Open Subtitles أريد أن أُأكد عليكم بأننا نفعل كل ما نستطيع لمساعدة الشرطة في حل "قضية "لارسين
    É óbvio que vamos fazer todos os possíveis para reaver os seus bens roubados. Open Subtitles من الواضح ، أننا سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتكِ على استعادة الممتلكات الخاصّة المسروقة
    E vamos fazer todos os possíveis para que o nosso menino fique seguro. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا للتأكّد من أنّ ابننا في أمان.
    Pensei que estaria a fazer todos os possíveis para levar esta gente de volta, para você regressar a casa, para a sua esposa. Open Subtitles لقد اعتقدت انك ستفعل كل ما بوسعك لتعيد هؤلاء الناس للوطن لتعيد نفسك للوطن لتعود لزوجتك
    Pensei que estaria a fazer todos os possíveis para levar esta gente de volta, para você regressar a casa, para a sua esposa. Open Subtitles لقد اعتقدت انك ستفعل كل ما بوسعك لتعيد هؤلاء الناس الي الوطن لتعيد نفسك للوطن ، لتعود لزوجتك
    Vamos fazer todos os possíveis para não lhe provocar danos. Open Subtitles سوف نقوم بكل ما لا نستطيع حتى لايدمر
    Quero assegurar o público de que estamos a fazer todos os possíveis para a apreensão do culpado. Open Subtitles أود أن أؤكّد للعامّة بأننا نبذل كل ما بوسعنا للسيطرة على هذا الأمر
    Não concorda, Mrs. Levinson, que devemos fazer todos os possíveis para manter casas como Downton? Open Subtitles -ألا توافقين، سيدة "ليفنسون"؟ يجب علينا أن نفعل كل ما بوسعنا للحفاظ على المنازل مثل "داونتون" على الإستمرار
    Estamos a fazer todos os possíveis para descobrir o que aconteceu. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لمعرفة ما حدث
    Mas garanto que aqui, nas Minas Hanniger, estamos a fazer todos os possíveis para tirá-los de lá com vida. Open Subtitles ولكن أستطيع التأكيد لكم (اننا هنا في مناجم (هانيجر نفعل كل ما بوسعنا لنخرجهم أحياء
    Iremos fazer todos os possíveis para evitar isso. Open Subtitles نحن سنفعل كل ما بوسعنا لنمنع حصول هذا
    Estamos a fazer todos os esforços em vosso nome. Open Subtitles نقوم بكل جهودنا نيابة عنكِ
    Mas, se pudéssemos falar com ele, dir-lhe-íamos para ficar quieto, confiando que estamos a fazer todos os possíveis para trazê-lo de volta vivo. Open Subtitles ولكن لو إستطعنا التحدث إليه،سنخبرهبأنّيصمد.. ويثق بأننا نبذل كل ما في وسعنا لإعادته حياً للوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more