Eu fechei a pedreira em retaliação pelo mercado ilegal dele. | Open Subtitles | لقد أغلقت المحجرة للانتقام من أجل سوقه الغير مشروع |
fechei o meu escritório em Dir e mudei-me para Peshawar, a capital da minha província. | TED | أغلقت مكتبي في دير وانتقلت إلى بيشاور، عاصمة إقليمي. |
- fechei os olhos e girei três vezes. | Open Subtitles | حين تمنيت ذلك و أغلقت عينى و قمت بالدوران ثلاث مرات |
Quando fechei os meus olhos com prazer, o seu amante enfiou-me uma faca no pescoço. | Open Subtitles | وعندما اغلقت عيناي في لحظة السعادة عشيقها المنتظر أدخل سكينا بعمق داخل عنقي |
Eu só fechei dois estaleiros, devia ter fechado os três. | Open Subtitles | أنا أغلقتُ إثنين من أحواض بناء السفن فقط ينبغي أن أغلق الثلاثة بأكلمها |
Não se preocupe, eu fechei os olhos enquanto a despia. | Open Subtitles | لا تقلقي أنا أغمضت عيني أثناء العملية اين تعلمت هذا؟ |
Bem, quando ele morreu, fechei a porta... peguei nos dois bebés e vim para aqui, para junto da avó. | Open Subtitles | بعد وفاته أغلقت باب المنزل وأخذت أطفالي الاثنين وجئت هنا لأعيش مع جدتي |
Estava no caixão, fechei meus olhos, pensei que tudo ia dar certo. | Open Subtitles | كنت في التابوت , أغلقت عيناي ظننت أن كل شيء سيكون بخير |
De certeza que fechei e tranquei a porta. | Open Subtitles | حسنا، أسمع، كل ما أعرفه أنني أغلقت و أقفلت الباب |
Nunca lhe bati nem o fechei dentro do armário. - Esqueci-me de te contar sobre o armário. | Open Subtitles | أنـا لم أضـربه أو أغلقت عليه باب غرفته أبداً |
Certifico-me que o piloto não se apagou quando fechei a porta do forno | Open Subtitles | أتأكد أن الشعلة الدائمة لم تنفجر عندما أغلقت باب الفرن |
fechei a escotilha do salva-vidas e deixei-o lá ficar. | Open Subtitles | أغلقت كوة ، قارب النجاة و تركته خلفنا |
Outro dia, quando fechei a casa sozinho, foi diferente. | Open Subtitles | تلك الليلة التي أغلقت فيها بمفردي , كانت مختلفة |
Já disse ao Dr., eu fechei a prisão como o faço todas as noites. | Open Subtitles | لقد سبق وأخبرت الدكتورة بأننى أغلقت الحوض كما أفعل كل ليلة |
fechei só os olhos, e, de repente, encontrei-me de novo debaixo do templo de Belize. | Open Subtitles | لقد أغلقت عيني و فجأة وجدت أننى قد عدت إلى المعبد فى بليز |
fechei a loja para 12 minutos! | Open Subtitles | اغلقت المتجر اتوا كل الطريق لهنا من اجل كره واحده |
"E lá fechei os seus olhos selvagens Com quatro beijos. "Ela cantou docemente para que eu dormisse | Open Subtitles | وساعتها اغلقت عيناها الجامحة بالقبل وساعتها جعلتني اغفو |
Voltei para cá, fechei as cortinas, desliguei o telefone e resguardei-me. | Open Subtitles | عدتُ إلى هنا، و أغلقتُ الستائر، و فصلتُ الهاتئف، و اختفيت فحسب. |
Sentei-me frente à máquina de escrever e fechei os olhos, e imaginei este mundo. | Open Subtitles | جلستُ أمام آلة الكتابة و أغمضت عيناي وتخيلتُ هذا العالم. |
fechei os meus olhos e tentei espreitar para o futuro. | Open Subtitles | غَلقتُ عيونَي وجرّبت النَظْر إلى المستقبلِ. |
Dirigi isto enquanto adulto. fechei há uns anos atrás. | Open Subtitles | وأدرته عندما كبرت ثم أغلقته منذ عدة سنوات |
fechei os olhos e virei a cabeça. | Open Subtitles | غلقت عيوني ورأسي المقلوب. |
fechei os olhos e rezei para que acabasse depressa. | Open Subtitles | اغمضت عينيا فقط و دعوت ان ينتهى الامر قريبا |
Portas que não abri. Portas que não fechei. | Open Subtitles | الأبواب التي لم أفتحها الأبواب التي لم أغلقها |
Lamento, mas estamos fechados. Por isso seja qual for a crise que lidam, fechei por hoje. | Open Subtitles | أقفلتُ للأسف، لذا أيّاً تكن الأزمات التي تواجهونها، فقد اكتفيتُ اليوم |
fechei o meu mundo. Coloquei-me dentro de uma caixinha. | Open Subtitles | كنت احاول اخذ جزء من تكوينى وحجبه بعيدا |
fechei todas as comportas inferiores e desviei o que resta para a ponte. | Open Subtitles | ذهبت وأغلقت كل الفتحات التى تحت السطح حولت الذي تم تركه للجسر |
Então segurei-me e fechei os olhos para escutar, para esperar. | TED | ولهذا تمسكت وأغلقتُ عيناي لأستمع، لأنتظر. |
Eu tirei-o, fechei o contentor e fui para o carro, e olhei para o medalhão. | Open Subtitles | اخذتها من عندها واغلقت الحاوية ومشيت إلى سيارتي ونظرت إلى الميدالية |