"felizes em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سعداء
        
    • سعيدون
        
    • بسعادة في
        
    • سعداءَ
        
    • سعيدتان
        
    Ficaremos felizes em recebê-lo, e sei que você gostaria. Open Subtitles سنكون سعداء وأنت بيننا وأعلم أنه يروق لك ذلك
    Então o impulso aconteceu e todos ficaram apavorados, e sem perceberem... entregaram as suas lojas a um bando de marginais felizes em aceitá-las. Open Subtitles ثم حدثت النبضات لقد طرفوا بأعينهم ، وقبل أن يعرفوا تحولوا إلى مصدر رزق لمجموعة من السفاحين الذين كانوا سعداء لحدوث ذلك
    - Muito bem Eles ficam felizes em casa deles, - E nós na nossa Open Subtitles هم سيكونوا سعداء فى مكانهم ونحن سنكون سعداء فى منازلنا
    Amigos, nem imaginam o quanto estamos felizes em receber tanta gente nova. Open Subtitles أصدقائي، نحن سعيدون جداً بالترحيب بالأعضاء الجدد
    A minha mulher e eu vivemos felizes em pecado Open Subtitles أنا ومحبوبتي عشنا بسعادة في الخطيئة...
    Ficariam felizes em reduzir a nossa função no tratamento para distribuir dez dólares em drogas na unidade. Open Subtitles سَيَكُونونَ سعداءَ لتَغيير دورِنا من المعالجةِ إلى تسليم الحقائب بالجناح
    Vão ser as duas muito felizes em Happy Dale. Open Subtitles . كلتاكما ستكونان سعيدتان فى هابى ديل
    Mulheres de verdade que são espertas, bonitas e felizes em serem quem são. Open Subtitles السيدات الحقيقيات اللاتى يكونون فى منتهى الذكاء و الجمال و سعداء كما هم.
    Ficaremos felizes em receber a tarifa de 15 dólares por aluno novo. Open Subtitles سنكون سعداء أن نجمع 15 دولار رسوم الطالب المستجد
    Se vocês estão felizes em entregar seu ouro à Irlanda... vivendo como escravos, então não façam nada. Open Subtitles أنظروا, إذا كنتم سعداء لإرسال ذهبكم الى أيرلندا... تعيشون كالعبيد بكلّ المعانى ولا تفعلون شيئاً...
    Apesar de ninguém ter podido escolher o par, todos pareciam felizes em ter nova companhia. Open Subtitles ومع أنّه لم يُتح لأحد اختيار رفيقه إلا أنّ الجميع كانوا سعداء برفقة جديدة
    E nós ainda ficaríamos felizes em ter Clarice, mas... como uma academia só para mulheres nós não podemos aceitar o Clarence. Open Subtitles ونحن ما زِلنا سعداء أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا كلاريس، لكن كجمنازيوم كله بنات، نحن لا نَستطيعُ أَخْذ كلارينس،
    Em nome do meu pessoal e colegas estamos mais que felizes em dar-lhe as boas vindas à Cosméticos Chateau. Open Subtitles نيابة عن الموظفين وزملائي نحن سعداء بكم ومرحبا بكم في القلعه لمستحظرات التجميل
    Olha como eles estão felizes, em vez dele estar preso a uma árvore Open Subtitles انظر كم هم سعداء بدلاً من تعليقه في شجرة
    Podemos ser felizes em qualquer lado. Open Subtitles أعني بأننا نستطيع العيش في أي مكان ونكون سعداء
    Gente que vive no passado, que acha que teria vidas mais felizes em épocas anteriores. Open Subtitles أشخاص يعيشون في الماضي أعني، أشخاص يعتقدون أنهم سيكونوا سعداء إذا ما عاشوا في سابق زمنهم
    Mas ficamos felizes em levar-te connosco até eles, e com isto. Open Subtitles .. ولكن سنكون سعداء بأن نأخذك لهم مع هذا
    Se está a visitar o Texas, estamos felizes em recebê-lo. Open Subtitles ٣٥ إذا كنتم في زيارة إلى تيكساس، فنحن سعيدون لوجودكم معنا.
    Ficamos felizes em fazer um bom trabalho. Open Subtitles سعيدون فحسب لأداء عمل خيّر يا سيّدتي.
    Estamos felizes em estender a sua linha de crédito. Open Subtitles نَحنُ سعيدون لكي ندعم ."الوضع المالي لـ "ذا سباكتيتورز
    Sim senhorita, ficaremos felizes em ajudar. Open Subtitles -بالطبع سنكُونُ سعداءَ لذلك
    Elas estão felizes em me terem de volta e, se me apaparicar as faz felizes... aproveita. Open Subtitles هُما سعيدتان لإستعادتي، ولو كان القلق حولي يجعلهما سعيدتان... فسأستمتع به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more