"felizes para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فى سعادة
        
    • بسعادة إلى
        
    • بسعادة الى
        
    • في سعادة
        
    • سعادة إلى
        
    • سعداء الى
        
    Que ele me leve para o castelo e vivamos felizes para sempre. Open Subtitles ...وأنه سوف يحملنى بعيداً إلى قلعته... حيث نعيش فى سعادة للأبد
    felizes para sempre. Open Subtitles واحضرها لتعيش هنا فى سعادة معه باقى عمرها
    Não dizes, "felizes para sempre"? Open Subtitles ألا يجب أن تقولين وعاشوا بسعادة إلى الأبد؟
    E, aí, cederá finalmente ao nosso amor, e, depois, eu torturo e mato as irmãs dela e nós vivemos felizes para sempre. Open Subtitles وثم سأعذب و أقتل شقيقاتها و نعيش بسعادة إلى الأبد
    Porque é a verdade, não porque vão viver felizes para sempre. Open Subtitles لأنها الحقيقة ليس بسبب أننا سنعيش بسعادة الى الابد
    Isto vai acabar como nos filmes? E viveram felizes para sempre? Open Subtitles هل سينتهي الأمر كما في الأفلام العيش في سعادة للأبد؟
    Sabem que vão viver felizes para sempre. Open Subtitles تعلم أنك معها ستعيش في سعادة إلى الأبد , صحيح ؟
    E quando eles voltaram para casa viveram felizes para sempre. Open Subtitles وعادوا الى مقطورتهم وعاشوا سعداء الى الأبد
    Vou buscá-lo de volta e vou fazê-lo amar-me e vamos ser felizes para sempre. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    Se era amor verdadeiro, eles teriam casado e vivido felizes para sempre, certo? Open Subtitles كان المفروض أن يتزوجوا ويعيشوا فى سعادة أبدية, أليس كذلك؟
    Espera, se viveram felizes para sempre, eles casaram, e ela estaria aqui connosco, não é? Open Subtitles ولكن أنتظر, لو عاشا فى سعادة أبدية وهو تزوجها كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟
    Para ele cuidar de mim, criar uma família, viver felizes para sempre. Open Subtitles يهتم بى ونربى العائلة،ونعيش فى سعادة أبدية
    poderão viver felizes para sempre. Open Subtitles وبعد ذلك يمكنكما ان تعيشا سوياً فى سعادة.
    Quero dizer, eles poderiam ter vivido felizes para sempre. Open Subtitles اعنى, انه كان يمكنهم العيش فى سعادة
    Que mo devolverias, me contarias o que fizeste e que eu te perdoaria e viveríamos felizes para sempre? Open Subtitles سترجعها وتعترف لي بما فعلت وسأسامحك ببساطة ونعيش بسعادة إلى الأبد
    E a linda princesa e o seu bonito príncipe partiram rumo ao seu castelo onde viveram felizes para sempre." Open Subtitles والأميرة الجميلة والأمير الوسيم مضيا إلى قلعته حيث عاشا بسعادة إلى الأبد
    Certamente, agora, poderão viver felizes para todo o sempre. Open Subtitles بالتأكيد الأن يمكنهم العيش بسعادة إلى الأبد
    Logo compraram uma mansão na Califórnia, onde discutiram felizes para sempre. Open Subtitles سرعان ما اشتروا قصرا في كاليفورنيا حيث تجادلا بسعادة الى الابد
    E há uma parte no fim, que estou agora a ler, onde eles estão prestes a... fugir juntos e viver felizes para sempre. Open Subtitles صحيح وهناك هذه اللحظة في النهاية حيث أنا الآن، انهم يهربون معاً ويعيشون بسعادة الى النهاية
    Aí casaremos e seremos felizes para sempre. Open Subtitles سنتزوج و سنعيش بسعادة الى نهاية حياتنا
    Se, em vez da vida real, isto fosse um filme indie francês, acabávamos os três a foder e a viver felizes para sempre como um trio. Open Subtitles إذا لم تكن هذه القصة في الحياة و كانت في فيلم هندي فرنسي لنتهى بمضاجعة بعضنا نحن الثلاثة ونعيش في سعادة دائمة كثلاثي
    Acabam por fugir juntos e vivem felizes para todo o sempre. Open Subtitles انتهى الفليم بهروبهما معاً، وعاشا في سعادة إلى الأبد؟
    Viveríamos todos felizes para sempre, e podíamos ir de unicórnio trabalhar todos os dias. Open Subtitles ومن ثم سنعيش سعداء الى الابد وبإمكاننا ، كما تعلم ركوب وحيد القرن للذهاب الى العمل كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more