Os fetos têm um batimento mais rápido que o nosso. | Open Subtitles | الأجنة تحظى بدقات قلب أسرع من دقات قلبنا بكثير. |
(Risos) Portanto, os fetos estão mesmo a aprender a língua específica que se fala no mundo em que vão nascer. | TED | تتعلم الأجنة حتى اللغة الخاصة المستعملة في في العالم الذي سوف يولدون فيه. |
E de acionar processos que sabíamos fazer quando eramos fetos. | TED | وأن نعيد إنشاء العمليات التي كنا نعلم كيف نقوم بها حين كنا أجنة |
E, muito a sério, apareceu a sugestão de considerarmos abortar fetos XYY. | TED | وبكل جدية، كان هناك مقترح جاد لإجهاض ما نعتبره أجنة XYY. |
Isso, fetos, pequenos arbustos - coisas como essas. | Open Subtitles | نعم .. السراخس و الأشجار الصغيرة و تلك الأشياء التي من هذا القبيل |
Quando éramos fetos, ajudaram o nosso cérebro a dobrar-se sobre si mesmo. | TED | عندما كنتم أجنّة. ساعدت أدمغتكم على مضاعفة نفسها. |
Manchas, muito comum com o implante de fetos múltiplos. | Open Subtitles | النزيف، شائع جداً في حالة وجود أكثر من جنين |
Hoje, quero partilhar convosco algumas das coisas espantosas que os cientistas estão a descobrir sobre o que os fetos aprendem enquanto ainda estão na barriga da mãe. | TED | اليوم أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء المدهشة التي يكتشفها العلماء حول ما تتعلّمه الأجنّة بينما تكون في بطون أمهاتهم. |
Escondi dez ovos entre as pedras e os fetos. | Open Subtitles | انا خبأت عشر بيضات بين الصخرة وفسحة السرخس |
Mas não são só os sons que os fetos aprendem no útero. | TED | ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم. |
(Risos) Isto significa que os fetos estão a ser ensinados pelas mães sobre o que é seguro e bom para comer. | TED | هذا يعني أن الأجنة يتم تعليمها بشكل فعال من قبل أمهاتهم حول ما هو آمن وجيد للأكل. |
Os fetos estão também a ser ensinados sobre a cultura específica que vão integrar através de uma das mais poderosas expressões culturais, que é a comida. | TED | كما يتم أيضا تدريس الأجنة عن ثقافة معينة سوف ينضمون إليها من خلال أكبر المميزات للثقافة، ألا وهو الغذاء. |
Uma explicação é que os fetos estão a fazer o melhor possível de uma situação má. | TED | إحدى التفسيرات هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء. |
Os fetos de tubarão canibalizam-se no útero. | Open Subtitles | أجنة أسماك القرش تفترس بعضها البعض داخل الرحم |
Às vezes vais ajudar uns fetos a sair do casulo e encontras verdadeiros guerreiros. | Open Subtitles | أحياناً, تكون موجوداً لمساعدة بضعة أجنة في الخروج من الرحم والعثور على المحارب بداخلهم. |
Essas plantas, como estes belos fetos aqui, chegaram a uma espantosa nova estrutura. | Open Subtitles | النباتات الأوائل، مثل هذه السراخس الرائعة هنا، توصّلوا إلى بناء جديد بشكل رائع. |
Acho que é lobo. Tem um sabor forte, mas é melhor que fetos e terra. | Open Subtitles | أظنها نبتة مستنقعات، إنها نتنة قليلًا لكنها أفضل من السراخس والتراب. |
- Chamam-se fetos do amor. | Open Subtitles | نعم . يسمونه تقبيل السراخس |
Podemos não falar de fetos de porcos ao jantar? | Open Subtitles | هلّا امتنعنا عن الحديث عن أجنّة الخنازير عند العشاء |
Parecem fetos parcialmente desenvolvidos. | Open Subtitles | انها تبدو مثل أجنّة متطورة جزئياً. |
Mas houve outra população que foi afetada, os 40 000 fetos, no ventre materno, durante o cerco. | TED | ولكن كانت هناك شريحة أخرى من السكان التي تأثرت -- الـ 40.000 جنين الذين كانوا في الارحام أثناء الحصار. |
A rena... pensei que tinhas ficado sem esses teus pequenos fetos. | Open Subtitles | ظننت أنك تركت تجارب الأجنّة الحيوانية |
Obtemos os pulmões humanos, as acácias, os fetos, obtemos estas lindíssimas formas naturais. | TED | يمكنك الحصول على رئتي انسان, أو شجرة أكاسيا, أو نبات السرخس, ستحصلون على هذه الأشكال الطبيعية الرائعة. |