"fez-me sentir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعلني أشعر
        
    • جعلتني أشعر
        
    • يجعلني أشعر
        
    • جعلتني أحس
        
    • جعلني اشعر
        
    • هذا جعلني
        
    e isso fez-me sentir uma profunda gratidão pelo tempo que tive TED و هذا جعلني أشعر بامتنان عميق للوقت الذي كان لدي،
    E aquilo fez-me sentir tão bem... ver o quanto os podia magoar! Open Subtitles وهذا جعلني أشعر كم هو جيد أن أرى كم هذا سيآذيهم
    E ele fez-me sentir que eu estava doida e eu sabia! Open Subtitles ، وهو جعلني أشعر كأنني مجنونة لعينة وأنا علمت ذلك
    Suponho que não passei no teste porque ela fez-me sentir deste tamanho. Open Subtitles أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم
    No outro dia fez-me sentir bem, não se importa de repetir? Open Subtitles جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم، هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟
    O Asher fez-me sentir muito segura. Tens tanta sorte. Open Subtitles آشر يجعلني أشعر بالأمان انتِ محظوظة جداً
    Procedimento de alto risco, mas este risco fez-me sentir vivo. Open Subtitles كان الأمر محفوفاً بالخطر، ولكن الخطر جعلني أشعر بالحياة
    fez-me sentir como se trocasse o Volvo por uma daquelas coisas de tracção às 4 rodas, com pneus grossos e motor de 200 cavalos. Open Subtitles جعلني أشعر أنني أتاجر بالفولفو في واحده من ذوات الاربع عجلات مع عجلات كبيره والمحرك سعة 200 حصان
    Mas vê-la novamente fez-me sentir nostálgica. Open Subtitles ولكن رؤية وجهها مرة أخرى جعلني أشعر بالحنين.
    Ele fez-me sentir nojenta, e tu fazes-me sentir nojenta. Open Subtitles جعلني أشعر بالقذارة كما تجعلينني أشعر بها
    Não sei porque praguejou assim, mas fez-me sentir melhor. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقسم بذلك ولكنه جعلني أشعر بارتياح
    fez-me sentir que não estava a ser patético por me assustar tanto. Open Subtitles جعلني أشعر أني لست مثيرا للشفقة لأكون خائفا
    Era como os adultos. fez-me sentir tão segura... Open Subtitles وقد جعلني أشعر بشدة الأمان كالكبار تماما
    Sabe, toda a minha vida ele fez-me sentir fraco e insignificante. Open Subtitles اتعلم طوال حياتي جعلني أشعر بالضعف والتفاهة
    Absurdamente, isso fez-me sentir bem comigo, e levei-o a Londres. Open Subtitles أعني أنه كان بسيط وطفولي لكنّه جعلني أشعر بالارتياح حول نفسي لذا أخذته معي إلى لندن
    Dediquei toda a minha energia a este torneio... e isso fez-me sentir muito bem por uns dias. Open Subtitles لقد وضعت كل طاقتي في هذه المنافسه وهذا جعلني أشعر بشكل جيد لبضعة أيام.
    Eu realmente gostei de Alasca Era mesmo bonito, e isto só... fez-me sentir bem E antes das coisas se terem tornado tão confusas... Open Subtitles أنا حقا أفضل الاسكا لقد كانت حقا جميلة , وإنها فقط... لقد جعلتني أشعر بالراحة قبل أن تسلك الأمور مسارا خاطئا...
    A miúda que vive aqui fez-me sentir muito melhor quanto a tudo isto. Open Subtitles الطفلة التي تعيش هنا جعلتني أشعر أفضل بكثير عن كل شيء.
    Mas fez-me sentir que por muitos erros que eu tivesse cometido no passado naquele momento eu estava exactamente onde devia estar. Open Subtitles لكنها جعلتني أشعر بأنه مهما فعلته من أخطاء في الماضي في تلك اللحظة كنت في المكان الصحيح
    Nunca fiz sexo com outra mulher, além de minha esposa. fez-me sentir mal. Open Subtitles لم أخدع زوجتي من قبل، وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع.
    Quando te vi daquela maneira esta noite, isso fez-me sentir muito mal por causa da minha vida. Open Subtitles و عندما رأيتك بتلك الحالة الليلة لقد جعلتني أحس بإستياء كبير تجاه حياتي
    Ele fez-me sentir como se mais ninguém quissese estar comigo. Open Subtitles لقد جعلني اشعر ان لا احد يريد التواجد معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more