"ficarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكونون
        
    • سيبقون
        
    • ستكونون
        
    • سيكونان
        
    • سيكونوا
        
    • ستبقون
        
    • ستكونان
        
    • سيصبحون
        
    • سيشعرون
        
    • سيكونا
        
    • سيبقوا
        
    • سوف يكونوا
        
    • ستبقيان
        
    • ستتضح
        
    • ستقيمون
        
    Os teus pais em Kingsbridge ficarão contentes em ver-te. Open Subtitles أبوك وأمك في كينغسبريدج سيكونون مسرورين لرؤيتك ؟
    Com certeza ficarão muito interessados com o que acontece aqui e especialmente nas drogas. Open Subtitles انا متأكد بأنهم سيكونون مهتمون جداً لمعرفة ما يدور هنا خصوصاً المخدرات
    Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. Open Subtitles إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد
    ficarão confinados a esta base mas têm liberdade para andar por aí livremente. Open Subtitles إنكم سوف تكونون محتجزون في هذه القاعدة لكنكم ستكونون لك الحرية في أن تتنقلوا في أنحائها حسب رغبتكم
    Deixai-me ser a fiança deles e pelo túmulo de meu pai juro que ficarão à disposição de Vossa Alteza, para responderem com a vida às suspeitas. Open Subtitles لكن اسمح لي بكفالتهم، وأحلف بقبر أبي الموقر أنهما سيكونان على أهبة الاستعداد وتحت طوع جلالتك لمواجهة الاتهام الموجه لهما وإن كلف حياتهما
    Como sabem que há quatro armas, ficarão mais determinados. Open Subtitles بما انهم على علم بوجود أربع أشخاص سيكونوا أكثر تصميماً من ذى قبل
    ficarão mais loucos do que já são... ou algo pior. Open Subtitles ستبقون مخبولين كما أنتم أو ستزدادون سوءاً
    Precisam de uma professora e tenho certeza de que ficarão contentes comigo. Open Subtitles إنهم يحتاجون معلمة وأنا واثقة أنهم سيكونون سعداء بي.
    Isso, por acaso, é uma boa ideia. ficarão mais perto das canecas. Open Subtitles في الحقيقة هذه فكرة جيدة لأنهم سيكونون أقرب إلى الأكواب.
    É sempre bom tê-los por perto para os ensinar a viver. Eles ficarão bem. Open Subtitles لذا أفضهم بحنانك وهم يحبون ثم يمشون حينها سيكونون بخير
    Querida, quando tiveres a minha idade, ficarão iguais. Open Subtitles طفلتي، عندما ستصلين لعمري سيكونون ككلاب الحقول
    Uma vez em águas abertas, ficarão a salvo. Open Subtitles حالما يصلون المياه المفتوحة سيكونون في أمان
    Informe as nossas visitas de que ficarão aqui até podermos avaliar a nossa situação. Open Subtitles اعلم ضيوفينا انهم سيبقون معنا حتي نقوم بالتصرف الصحيح
    Este tribunal ordena que daqui para a frente as crianças Wallia, a mais jovem até aos 18 anos da idade, essas crianças ficarão em sua casa. Open Subtitles بأمر هذه المحكمة ومن هذا اليوم حتى يبلغ اصغر اطفال واليا18 عاما من عمره هؤلاء الاطفال سيبقون في منزلك
    As crianças ficarão aqui no dia de Ação de Graças. Open Subtitles و كذلك الأطفال، سيبقون هنا من أجل عيد الشكر، بالإضافة إلى أنّ عيد الشكر سيبقى هنا من أجل عيد الشكر
    Então, as pessoas que veremos hoje desde que evitem contacto físico ficarão bem. Open Subtitles الناس الذين سنزورهم اليوم, إذا لم تشتبكوا معهم جسدياً , ستكونون بخير
    Vão para a ponte de terra! ficarão seguras do outro lado! Open Subtitles اذهبوا إلى جسر الجزيرة ستكونون بأمان على الجهة الأخرى
    ficarão aqui a noite toda, caso o suspeito volte a ligar. Open Subtitles سيكونان هنا طوال الليل في حال عاود الاتصال
    Se nega a acusação, a juíza e os representantes do Povo, ficarão ofendidos com a sua atitude. Open Subtitles إن لم تعترف بالتهمة القاضية و إثنان من العامه يجلسون بجانبها يسمون بقضاه الناس سيكونوا مهانين عن طريق تصرفك الغير نادم
    Oberoth deseja falar com vocês depois, e ele sente que não pode mais confiar que ficarão em seus alojamentos. Open Subtitles أوبريث يريد التكلم معك أكثر ولم يعد يشعر بالثقة أنكم ستبقون في مساكنكم
    Vemos que a Alemanha e o Japão deverão chegar lá, ou ficarão muito perto. TED وسنجد أن ألمانيا واليابان ستصلان إلى الهدف أو ستكونان قريبتان جدًا.
    Pensem em como os vossos amigos e professores ficarão impressionados! Open Subtitles أفكر فى كيف سيصبحون ! أصدقاء و مدرسين رائعين
    Com certeza, ficarão revoltados. Open Subtitles كم هو قوي هذا التأثير، سيشعرون بالإستياء من دون شك.
    Então, a profecia está em andamento. Estas crianças ficarão seguras a crescer no passado onde nunca serão encontrados, mas os nossos planos têm de mudar. Open Subtitles الآن قد قالت النبوءة بأن هذين الطفلين سيكونا آمنين في الماضي ولن يتم إيجادهم..
    Foi caro, mas ficarão quietos por agora. Open Subtitles الأمر يحتاج بضعة دولارات ، لكنهم سيبقوا هادئين في الوقت الراهن
    A Clave dar-nos-á um sermão, mas ficarão felizes por o termos feito. Open Subtitles وكليف سوف يعطونا محاضرة وبعد ذلك سوف يكونوا سعداء لفعلنا ذلك
    Penélope, tu e a Jeng Li ficarão no carro. Open Subtitles بينلوبي , أنتي و يوينغ لنغ ستبقيان في السيارة
    Por razões que ficarão claras com o tempo, ainda não posso voltar, talvez nunca possa. Open Subtitles لأسباب ستتضح في حينها، لا زلت لا أستطيع العودة، ربما أبداً.
    Só para saberem ficarão na Casa Douglas, no "campus" da universidade. Open Subtitles لكي تعرفوا, ستقيمون في الحرم الجامعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more